Paroles et traduction Marillion - Runaway (Live)
Runaway (Live)
Беглянка (Live)
Did
you
cry
when
they
dragged
you
home
Ты
плакала,
когда
тебя
тащили
домой?
Put
a
lock
on
the
door
and
the
telephone
Запирали
дверь
и
телефон?
Was
a
runaway
girl
all
they
could
see
Они
видели
в
тебе
лишь
беглянку,
Have
the
nights
and
the
days
that
you've
come
through
Ночи
и
дни,
что
ты
пережила,
Made
the
right
seem
wrong
and
the
false
seem
true
Сделали
правильное
неправильным,
а
ложное
правдой,
Was
a
runaway
girl
all
they
could
see
Они
видели
в
тебе
лишь
беглянку,
A
teenage
extra
from
the
satellite
TV
Подростка
из
реалити-шоу.
Too
bad,
too
bad
Как
жаль,
как
жаль.
Too
wild,
too
wild
Слишком
дикая,
слишком
дикая.
Were
they
deaf
to
the
prayer
behind
your
lies
Они
были
глухи
к
мольбе
за
твоей
ложью?
Maybe
they
didn't
dare
to
ask
you
why
Может,
не
смели
спросить
почему?
Was
a
runaway
girl
all
they
chose
to
see
Беглянка
- вот
всё,
что
они
хотели
видеть,
All
they
were
prepared
to
admit
to
Всё,
в
чём
они
были
готовы
признаться.
Too
bad,
too
bad
Как
жаль,
как
жаль.
A
real
wild
child
Настоящий
дикий
ребёнок.
So
you
cower
in
the
towns
forgotten
places
Ты
прячешься
в
забытых
местах
города,
And
you
make
your
bed
with
unfamiliar
faces
Делишь
постель
с
незнакомыми
лицами,
And
at
last
you've
got
your
freedom
but
that's
all
you've
got
Наконец-то
ты
свободна,
но
это
всё,
что
у
тебя
есть,
You're
tryin'
to
make
your
mind
up
if
you're
better
off
Ты
пытаешься
решить,
стало
ли
тебе
лучше.
You
pretend
to
wait
for
washing
in
some
laundromat
Ты
делаешь
вид,
что
ждёшь
стирки
в
прачечной,
But
you're
damned
if
you'll
give
them
the
satisfaction
of
you
going
back
Но
будь
ты
проклята,
если
дашь
им
удовлетворение
своим
возвращением,
You'd
freeze
to
death
before
you'd
share
a
roof
with
them
Ты
скорее
замёрзнешь
насмерть,
чем
разделишь
с
ними
крышу,
And
you'd
starve
before
you'd
let
him
get
his
hands
on
you
again
И
умрёшь
от
голода,
чем
позволишь
ему
снова
прикоснуться
к
тебе.
Did
you
cry
when
they
dragged
you
home
Ты
плакала,
когда
тебя
тащили
домой?
Did
you
cry
when
they
dragged
you
home
Ты
плакала,
когда
тебя
тащили
домой?
Poor
little
runaway,
poor
little
runaway
Бедная
маленькая
беглянка,
бедная
маленькая
беглянка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Steve Hogarth, John Helmer, Pete Trewavas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.