Paroles et traduction Marillion - Slainte Mhath - Live
Na
nana
na
na
na
На
НАНА
На
На
На
A
hand
held
over
a
candle
in
angst
fuelled
bravado
Рука,
поднесенная
к
свече,
в
страхе
разжигала
браваду.
A
carbon
trail
scores
a
moist
stretched
palm
Углеродный
след
на
влажной
протянутой
ладони.
Trapped
in
the
indecision
of
another
fine
menu
Пойманный
в
ловушку
нерешительности
очередного
прекрасного
меню
And
you
sit
there
and
ask
me
to
tell
you
the
story
so
far
И
ты
сидишь
здесь
и
просишь
меня
рассказать
тебе
историю
до
сих
пор.
This
is
the
story
so
far
Это
история
до
сих
пор.
Shuffling
your
memories,
dealing
your
doodles
in
margins
Перетасовывая
свои
воспоминания,
сдавая
свои
каракули
на
полях.
You
scrawl
out
your
poems
across
a
beermat
or
two
Ты
нацарапываешь
свои
стихи
на
бутылке
пива
или
двух.
And
when
you
declare
the
point
of
grave
creation
И
когда
ты
объявляешь
точку
сотворения
могилы
They
turn
'round
and
ask
you
to
tell
them
the
story
so
far
Они
оборачиваются
и
просят
тебя
рассказать
им
эту
историю.
This
is
the
story
so
far
Это
история
до
сих
пор.
And
you
listen
with
a
tear
in
your
eye
И
ты
слушаешь
со
слезами
на
глазах.
To
their
hopes
and
betrayals
and
your
only
reply
На
их
надежды
и
предательства
и
твой
единственный
ответ.
Is
Slainte
Mhath
Это
Слэйнт
МХАТ
Princes
in
exile
raisin'
the
standard
Drambuie
Принцы
в
изгнании
поднимают
стандартную
Драмбуи.
Parading
their
anecdotes
tired
from
old
campaigns
Выставляя
напоказ
свои
анекдоты,
уставшие
от
старых
походов.
Holding
their
own
last
orders
commanding
attention
Держат
свои
последние
приказы,
требуя
внимания.
And
we'll
sit
here
and
listen
to
all
of
the
story
so
far
И
мы
будем
сидеть
здесь
и
слушать
всю
историю
до
сих
пор.
This
is
the
story
so
far
Это
история
до
сих
пор.
Take
it
away,
you
can
take
it
away,
take
it
away
Забери
это,
ты
можешь
забрать
это,
забрать
это.
Take
me
away,
take
me
away,
take
me
away,
take
me
away
Забери
меня
отсюда,
забери
меня
отсюда,
забери
меня
отсюда,
забери
меня
отсюда.
Take
me
away
Забери
меня
отсюда
From
the
dreams
on
the
barbed
wire
at
Flanders
and
Bilston
Glen
Из
снов
о
колючей
проволоке
во
Фландрии
и
Билстон
Глен
From
the
Clyde
side
that
rusts
from
the
tears
of
its
broken
men
Со
стороны
Клайда,
которая
ржавеет
от
слез
своих
сломленных
людей.
From
the
realisation
that
all
we've
been
left
behind
От
осознания
того,
что
все
мы
остались
позади.
Is
to
stand
like
our
fathers
before
us
in
the
firing
line
Стоять
как
наши
отцы
перед
нами
на
линии
огня
Waiting
on
the
whistle
to
blow
Жду,
когда
прозвучит
свисток.
We
stand
here
waiting
on
the
whistle
to
blow
Мы
стоим
здесь
и
ждем,
когда
прозвучит
свисток.
They
promised
us
miracles
and
the
whistle
still
blows
Они
обещали
нам
чудеса,
а
свисток
все
дует.
Those
broken
promises
and
the
whistle
still
blows
Эти
нарушенные
обещания
и
свисток
все
еще
дует.
Waiting
on
the
whistle
to
blow
Жду,
когда
прозвучит
свисток.
We
will
stand
here
waiting
on
the
whistle
to
blow
Мы
будем
стоять
здесь,
ожидая
свистка.
We
stand
here
waiting
Мы
стоим
здесь
и
ждем.
Waiting
on
the
whistle
to
blow
Жду,
когда
прозвучит
свисток.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dick, Kelly, Mosley, Rothery, Trewavas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.