Paroles et traduction Marillion - Sugar Mice (Extended Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sugar Mice (Extended Version)
Сахарные мышки (Расширенная версия)
I
was
flicking
through
the
channels
on
the
TV,
Я
щелкал
каналы
на
телевизоре,
On
a
Sunday
in
Milwaukee
in
the
rain.
В
дождливое
воскресенье
в
Милуоки.
Trying
to
pice
together
conversations,
Пытался
собрать
воедино
обрывки
разговоров,
Trying
to
find
out
where
to
lay
the
blame.
Пытался
выяснить,
на
кого
возложить
вину.
But
when
it
comes
right
down
to
it,
Но
когда
доходит
до
дела,
There's
no
use
trying
to
pretend.
Нет
смысла
притворяться.
For
when
it
gets
right
down
to
it,
Потому
что,
когда
доходит
до
дела,
There's
no
one
here
that's
left
to
blame.
Здесь
некого
винить.
Blame
it
on
me,
you
can
blame
it
on
me,
Вини
меня,
можешь
винить
меня,
We're
just
sugar
mice
in
the
rain.
Мы
всего
лишь
сахарные
мышки
под
дождем.
I
heard
Sinatra
calling
me
down
through
the
floorboards,
Я
слышал,
как
Синатра
зовет
меня
сквозь
половицы,
Where
you
pay
a
quarter
for
a
partnership
in
rhyme,
Где
за
четвертак
ты
покупаешь
долю
в
рифме,
To
the
jukebox
crying
in
the
corner,
У
музыкального
автомата,
плачущего
в
углу,
While
the
waitress
is
counting
out
the
time.
Пока
официантка
отсчитывает
время.
For
when
it
comes
right
down
to
it,
Потому
что,
когда
доходит
до
дела,
There's
no
use
trying
to
pretend.
Нет
смысла
притворяться.
For
when
it
gets
right
down
to
it,
Потому
что,
когда
доходит
до
дела,
There's
no
one
really
left
to
blame.
На
самом
деле
некого
винить.
Blame
it
on
me,
you
can
blame
it
on
me,
Вини
меня,
можешь
винить
меня,
We're
just
sugar
mice
in
the
rain.
Мы
всего
лишь
сахарные
мышки
под
дождем.
I
know
what
I
feel,
I
know
what
I
want,
Я
знаю,
что
я
чувствую,
я
знаю,
чего
я
хочу,
I
know
what
I
am,
daddy
took
a
raincheck.
Я
знаю,
кто
я,
папочка
взял
отсрочку.
Cos
I
know
what
I
want,
know
what
I
feel
and
I
know
what
I
need,
Потому
что
я
знаю,
чего
я
хочу,
знаю,
что
я
чувствую,
и
знаю,
что
мне
нужно,
Daddy
took
a
raincheck,
your
daddy
took
a
raincheck.
Папочка
взял
отсрочку,
твой
папочка
взял
отсрочку.
Ain't
no
one
in
here
that's
left
to
blame
but
me,
Здесь
некого
винить,
кроме
меня,
Blame
it
on
me,
blame
it
on
me.
Вини
меня,
вини
меня.
Well
the
toughest
thing
that
I
ever
did,
Самое
трудное,
что
я
когда-либо
делал,
Was
talk
to
the
kids
on
the
'phone.
Это
разговаривал
с
детьми
по
телефону.
When
I
heard
them
asking
questions,
Когда
я
слышал,
как
они
задают
вопросы,
I
knew
that
you
were
all
alone.
Я
знал,
что
ты
совсем
одна.
Can't
you
understand
that
the
government
left
me
out
of
work.
Разве
ты
не
понимаешь,
что
правительство
оставило
меня
без
работы.
I
just
couldn't
stand
the
looks
on
the
faces
saying
what
a
jerk.
Я
просто
не
мог
выносить
взгляды
на
лицах,
говорящие,
какой
я
придурок.
So
if
you
want
my
address
it's
number
one
at
the
end
of
the
bar
Так
что,
если
тебе
нужен
мой
адрес,
это
номер
один
в
конце
бара,
Where
I
sit
with
the
broken
angels,
Где
я
сижу
с
падшими
ангелами,
Clutching
at
straws
and
nursing
our
scars.
Хватаясь
за
соломинку
и
зализывая
наши
раны.
Blame
it
on
me,
blame
it
on
me.
Вини
меня,
вини
меня.
Sugar
mice
in
the
rain,
Сахарные
мышки
под
дождем,
Your
daddy
took
a
raincheck
Твой
папочка
взял
отсрочку,
Your
daddy
took
a
raincheck
Твой
папочка
взял
отсрочку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kelly Mark Colbert, Mosley Ian Francesko, Rothery Steven Thomas, Trewavas Peter John, Dick Derek William
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.