Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Great Escape (The Making of Brave version)
The Great Escape (Die Entstehungsversion von Brave)
Heading
for
the
great
escape
Unterwegs
zur
großen
Flucht
Heading
for
the
rave
Unterwegs
zum
Rave
Heading
for
the
permanent
holiday
Unterwegs
zum
ewigen
Urlaub
Heading
for
the
winter
trip
Unterwegs
zur
Winterreise
Heading
for
the
slide
Unterwegs
zum
Abgrund
Heading
for
the
dignified
walk
away
Unterwegs
zum
würdevollen
Davongehen
Heading
for
the
open
road
Unterwegs
auf
die
offene
Straße
Goodbye
to
all
that
Lebwohl
all
dem
Heading
for
the
automatic
overload
Unterwegs
zur
automatischen
Überlastung
Standing
in
the
open
boat
Stehend
im
offenen
Boot
Standing
in
the
swing
Stehend
in
der
Schaukel
Waiting
for
the
ringing
and
the
bright
light
Wartend
auf
das
Klingeln
und
das
helle
Licht
Waiting
to
be
recognised
Wartend
auf
Anerkennung
Quiet
applause
will
do
Leiser
Beifall
genügt
They
shower
you
with
flowers
when
they
bury
you
Sie
überschütten
dich
mit
Blumen,
wenn
sie
dich
begraben
You're
holding
on,
you're
holding
on
...
Du
hältst
fest,
du
hältst
fest
...
Just
when
I
thought
I'd
seen
the
last
of
you
Gerade
als
ich
dachte,
ich
sei
dich
los
You
come
here
scratchin'
at
my
door
Kommst
du
hier
an
und
kratzt
an
meiner
Tür
Your
pain
and
anger's
in
the
howling
dark
Dein
Schmerz
und
Zorn
im
heulenden
Dunkel
Of
every
corridor
I
walk
Jedes
Korridors,
den
ich
durchschreite
So
tell
me
more
about
the
love
that
you
rejected
Also
erzähl
mir
mehr
von
der
Liebe,
die
du
zurückwiesest
Tell
me
more
about
the
trust
you
disrespected
Erzähl
mir
mehr
vom
Vertrauen,
das
du
missachtetest
I
still
don't
know,
why
did
you
hurt
the
very
one
Ich
versteh
immer
noch
nicht,
warum
du
gerade
die
verletzt
hast
Why
did
you
hurt
the
very
one
Warum
du
gerade
die
verletzt
hast
That
you
should
have
protected?
Die
du
hättest
beschützen
sollen?
Don't
ask
me
why
I'm
doing
this
Frag
mich
nicht,
warum
ich
das
tue
You
wouldn't
understand
Du
würdest
es
nicht
verstehen
You're
asking
the
wrong
questions
Du
stellst
die
falschen
Fragen
You
couldn't
understand
Du
könntest
es
nie
verstehen
A
bridge
is
not
a
high
place
Eine
Brücke
ist
kein
hoher
Ort
The
fifty-second
floor
Die
zweiundfünfzigste
Etage
Icarus
would
know
Ikarus
wüsste
es
A
mountain
isn't
far
to
fall
Ein
Berg
ist
nicht
tief
zu
fallen
When
you've
fallen
Wenn
du
gefallen
bist
When
you've
fallen
from
the
moon
Wenn
du
vom
Mond
gefallen
bist
There's
murder
on
the
street
Da
ist
Mord
auf
der
Straße
I'm
ashes
on
the
water
now,
somewhere
far
away
Ich
bin
nun
Asche
auf
dem
Wasser,
irgendwo
weit
weg
I
have
fallen,
fallen
from
the
moon
Ich
bin
gefallen,
gefallen
vom
Mond
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Steve Hogarth, John Helmer, Pete Trewavas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.