Paroles et traduction Marillion - This Strange Engine - Live
There
was
a
boy
who
came
into
this
world
Был
мальчик,
который
пришел
в
этот
мир.
At
the
hands
of
a
holy
woman
in
a
holy
place
В
руках
святой
женщины
в
святом
месте.
He
wore
a
red
coat
and
walked
a
bulldog
Он
был
в
красном
пальто
и
выгуливал
бульдога.
Saw
them
reflected
in
the
mirror
of
the
lakes
Видел
их
отражение
в
зеркале
озер.
Lived
in
the
shadow
of
the
mountains
Жил
в
тени
гор.
With
the
smells
of
disinfectant,
dusty
old
leather
Пахнет
дезинфекцией,
старой
пыльной
кожей.
And
the
polished
wood
of
his
bed
И
полированное
дерево
его
кровати.
No
more
than
a
baby
feeding
swans
on
the
river
Не
больше,
чем
ребенок,
кормящий
лебедей
на
реке.
Holding
the
hands
of
his
mother
Держа
за
руки
свою
мать.
And
the
wax
paper
bag
of
yesterday's
bread
И
пакет
из
вощеной
бумаги
со
вчерашним
хлебом.
And
his
father
on
the
other
side
of
the
world
И
его
отец
на
другом
конце
света.
On
the
ships
railings
and
some
far
away
tide
О
корабельных
поручнях
и
о
каком-то
далеком
приливе.
With
the
silent
dry
tear
of
home
thoughts
from
abroad
С
тихой
сухой
слезой
родных
мыслей
из-за
границы.
In
his
far
away
eyes
В
его
далеких
глазах
...
In
his
far
away
eyes
В
его
далеких
глазах
...
The
smell
of
the
wax
on
the
wooden
floor
Запах
воска
на
деревянном
полу.
Mixture
of
polish
and
soap
Смесь
лака
и
мыла
No
children
to
fear
or
to
play
with
Никаких
детей,
которых
можно
бояться
или
с
которыми
можно
играть.
Rows
of
empty
hooks
for
the
coats
Ряды
пустых
крючков
для
пальто.
An
upright
piano
and
the
boys
in
the
choir
Пианино
и
мальчики
в
хоре.
Still
remind
him
of
just
before
he
was
born
Все
еще
напоминают
ему
о
том,
как
он
родился,
Remind
him
of
just
before
he
was
breathing
напоминают
ему
о
том,
как
он
дышал.
Strange
misty
visions
of
God
Странные
туманные
видения
Бога.
Turn
the
cities
into
families
Превратите
города
в
семьи,
Into
villages
of
souls
в
деревни
душ.
Hovering
in
the
air
while
they're
sleeping
Парит
в
воздухе,
пока
они
спят.
With
their
houses
invisible
Их
дома
невидимы.
Chase
the
moon
between
the
buildings
Гоняйся
за
Луной
между
зданиями.
Running
as
fast
as
I
could
run
Бегу
так
быстро,
как
только
могу.
Send
to
me
the
ghosts
of
Christmas
Пошли
мне
призраков
Рождества.
Whispering,
"You're
the
only
one"
Шепчет:
"Ты
единственный".
And
ever
since
I
was
a
boy
И
с
тех
пор,
как
я
был
мальчишкой.
I
never
felt
that
I
belonged
Я
никогда
не
чувствовал,
что
принадлежу
ему.
Like
everything
they
did
to
me
Как
и
все,
что
они
сделали
со
мной.
Was
an
experiment
to
see
Это
был
эксперимент,
чтобы
увидеть
How
I
would
cope
with
the
illusion
Как
я
справлюсь
с
иллюзией?
In
which
direction
would
I
jump
В
каком
направлении
я
прыгну?
Would
I
do
it
all
the
same
Сделал
бы
я
это
все
равно?
As
the
actors
in
the
game
Как
актеры
в
игре
Or
would
I
spit
it
back
at
them
Или
я
плюну
им
в
ответ?
And
not
get
caught
up
in
their
rules
И
не
попадаться
на
их
уловки.
And
live
according
to
my
own
И
жить
по-своему.
And
not
be
used,
not
be
used
И
не
быть
использованным,
не
быть
использованным
To
find
the
fundamental
truths
Найти
фундаментальные
истины.
It
was
going
to
take
some
time
Это
должно
было
занять
некоторое
время.
Thirty
five
summers
down
the
line
Тридцать
пять
лет
спустя.
The
wisdom
of
each
passing
year
Мудрость
каждого
уходящего
года.
Seems
to
serve
only
to
confuse
Кажется,
это
только
сбивает
с
толку.
Seems
to
serve
only
to
confuse
Кажется,
это
только
сбивает
с
толку.
Daddy
came
out
the
navy
and
took
us
away
Папа
вышел
из
армии
и
забрал
нас
с
собой.
To
his
dirty
grey
home
town
В
свой
грязный
серый
родной
город.
And
he
worked
down
on
a
coal
mine
for
National
Service
И
он
работал
на
угольной
шахте
для
Национальной
службы.
So
that
he
could
be
around
Чтобы
он
мог
быть
рядом.
There
was
a
magical
purple
in
the
chrome
of
the
exhaust
В
хроме
выхлопной
трубы
был
волшебный
пурпур.
Of
his
Triumph
motor
bike
О
своем
триумфальном
мотоцикле
And
a
warmth
of
oil
and
metal
and
the
thrill
of
the
hard
corner
И
тепло
масла
и
металла
и
трепет
от
жесткого
угла
Holding
tight
Держась
крепко
From
the
horizon
С
горизонта.
Came
home
from
the
Navy
to
the
mine
Вернулся
с
флота
на
шахту.
From
the
horizon
С
горизонта.
To
buried
alive
Похоронить
заживо
Took
his
dream
underground
Забрал
свою
мечту
под
землю.
Buried
his
treasure
in
his
faraway
eyes
Спрятал
свое
сокровище
в
его
далеких
глазах.
And
one
day
as
the
boy
lay
sleeping
in
the
sunshine
И
однажды,
когда
мальчик
спал
на
солнце,
Of
a
half
remembered
afternoon
Полузабытого
дня
A
cloud
of
bees
with
no
particular
aim,
and
no
brain
Туча
пчел
без
определенной
цели
и
без
мозгов.
Found
the
boy,
decided
that
his
time
had
come
Нашел
мальчика,
решил,
что
его
время
пришло.
Came
down
out
of
the
sky
Спустился
с
неба.
Stung
him
in
the
face
Ужалила
его
в
лицо.
Again
and
again
Снова
и
снова
...
Screaming
like
baptism
Крик,
как
крещение.
Intravenous,
Jesus!
Внутривенно,
Господи!
Like
being
chosen
Это
как
быть
избранным.
Blue
pain
from
something
with
no
brain
Синяя
боль
от
чего-то
безмозглого.
I
can't
explain
Я
не
могу
объяснить.
It's
happening
again
Это
происходит
снова.
It's
happening
again
Это
происходит
снова.
Oh
Mummy,
Daddy,
will
you
sit
a
while
with
me
О,
Мамочка,
папочка,
посидите
со
мной
немного.
Oh
Mummy,
Daddy,
will
you
jog
my
memory
О,
Мамочка,
папочка,
ты
пробудишь
мою
память?
Tell
me
tall
tales
of
Montego
Bay
Расскажи
мне
небылицы
о
Монтего-Бей.
Table
mountain,
flying
fish,
banana
spiders,
pots
of
paint
Столовая
гора,
летучие
рыбы,
банановые
пауки,
горшки
с
краской.
And
the
sun
on
the
equator
И
солнце
на
экваторе.
Setting
like
an
ember
thrown
to
deep
water
Садится,
как
тлеющий
уголек,
брошенный
в
глубокую
воду.
From
crimson
to
black
Из
темно-красного
в
черный.
But
coming
back
Но
я
возвращаюсь
On
the
horizon
На
горизонте
...
Fades
to
a
point
where
it
doesn't
fade
Исчезает
до
такой
степени,
что
не
исчезает.
Stirred
his
red
coat
heart
to
this
strange
engine
Взволновало
его
сердце
в
красном
пальто
этот
странный
двигатель
This
inconvenient,
blind,
blood-diamond
Этот
неудобный,
слепой,
Кровавый
алмаз.
This
puzzle
Эта
головоломка
I
don't
understand
Я
не
понимаю
That
knows
no
faith
Которая
не
знает
веры.
And
tries
and
fails
И
пытается
и
терпит
неудачу
And
tries
again
И
пытается
снова.
Stares
at
the
sea
Смотрит
на
море.
The
night's
dark
deep
Ночь
темна
глубока
For
one
last
time
В
последний
раз.
And
bleeds
И
истекает
кровью
And
bleeds
И
истекает
кровью
And
dies
for
you
И
умирает
за
тебя.
And
is
to
blame
И
в
этом
виноват
And
is
ashamed
И
стыдится.
And
is
not
the
same
И
это
не
одно
и
то
же
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Francesko Mosley, Mark Colbert Kelly, Steven Thomas Rothery, Steve Hogarth, Peter John Trewavas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.