Marillion - This Strange Engine - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marillion - This Strange Engine - Live




There was a boy who came into this world
Был мальчик, который пришел в этот мир.
At the hands of a holy woman in a holy place
В руках святой женщины в святом месте.
He wore a red coat and walked a bulldog
Он был в красном пальто и выгуливал бульдога.
Saw them reflected in the mirror of the lakes
Видел их отражение в зеркале озер.
Lived in the shadow of the mountains
Жил в тени гор.
With the smells of disinfectant, dusty old leather
Пахнет дезинфекцией, старой пыльной кожей.
And the polished wood of his bed
И полированное дерево его кровати.
No more than a baby feeding swans on the river
Не больше, чем ребенок, кормящий лебедей на реке.
Holding the hands of his mother
Держа за руки свою мать.
And the wax paper bag of yesterday's bread
И пакет из вощеной бумаги со вчерашним хлебом.
And his father on the other side of the world
И его отец на другом конце света.
On the ships railings and some far away tide
О корабельных поручнях и о каком-то далеком приливе.
With the silent dry tear of home thoughts from abroad
С тихой сухой слезой родных мыслей из-за границы.
In his far away eyes
В его далеких глазах ...
In his far away eyes
В его далеких глазах ...
The smell of the wax on the wooden floor
Запах воска на деревянном полу.
Mixture of polish and soap
Смесь лака и мыла
No children to fear or to play with
Никаких детей, которых можно бояться или с которыми можно играть.
Rows of empty hooks for the coats
Ряды пустых крючков для пальто.
An upright piano and the boys in the choir
Пианино и мальчики в хоре.
Still remind him of just before he was born
Все еще напоминают ему о том, как он родился,
Remind him of just before he was breathing
напоминают ему о том, как он дышал.
Strange misty visions of God
Странные туманные видения Бога.
Turn the cities into families
Превратите города в семьи,
Into villages of souls
в деревни душ.
Hovering in the air while they're sleeping
Парит в воздухе, пока они спят.
With their houses invisible
Их дома невидимы.
Chase the moon between the buildings
Гоняйся за Луной между зданиями.
Running as fast as I could run
Бегу так быстро, как только могу.
Send to me the ghosts of Christmas
Пошли мне призраков Рождества.
Whispering, "You're the only one"
Шепчет: "Ты единственный".
And ever since I was a boy
И с тех пор, как я был мальчишкой.
I never felt that I belonged
Я никогда не чувствовал, что принадлежу ему.
Like everything they did to me
Как и все, что они сделали со мной.
Was an experiment to see
Это был эксперимент, чтобы увидеть
How I would cope with the illusion
Как я справлюсь с иллюзией?
In which direction would I jump
В каком направлении я прыгну?
Would I do it all the same
Сделал бы я это все равно?
As the actors in the game
Как актеры в игре
Or would I spit it back at them
Или я плюну им в ответ?
And not get caught up in their rules
И не попадаться на их уловки.
And live according to my own
И жить по-своему.
And not be used, not be used
И не быть использованным, не быть использованным
To find the fundamental truths
Найти фундаментальные истины.
It was going to take some time
Это должно было занять некоторое время.
Thirty five summers down the line
Тридцать пять лет спустя.
The wisdom of each passing year
Мудрость каждого уходящего года.
Seems to serve only to confuse
Кажется, это только сбивает с толку.
Seems to serve only to confuse
Кажется, это только сбивает с толку.
Daddy came out the navy and took us away
Папа вышел из армии и забрал нас с собой.
To his dirty grey home town
В свой грязный серый родной город.
And he worked down on a coal mine for National Service
И он работал на угольной шахте для Национальной службы.
So that he could be around
Чтобы он мог быть рядом.
There was a magical purple in the chrome of the exhaust
В хроме выхлопной трубы был волшебный пурпур.
Of his Triumph motor bike
О своем триумфальном мотоцикле
And a warmth of oil and metal and the thrill of the hard corner
И тепло масла и металла и трепет от жесткого угла
Holding tight
Держась крепко
From the horizon
С горизонта.
Came home from the Navy to the mine
Вернулся с флота на шахту.
From the horizon
С горизонта.
To buried alive
Похоронить заживо
Took his dream underground
Забрал свою мечту под землю.
Buried his treasure in his faraway eyes
Спрятал свое сокровище в его далеких глазах.
And one day as the boy lay sleeping in the sunshine
И однажды, когда мальчик спал на солнце,
Of a half remembered afternoon
Полузабытого дня
A cloud of bees with no particular aim, and no brain
Туча пчел без определенной цели и без мозгов.
Found the boy, decided that his time had come
Нашел мальчика, решил, что его время пришло.
Came down out of the sky
Спустился с неба.
Stung him in the face
Ужалила его в лицо.
Again and again
Снова и снова ...
Blue pain
Синяя боль
Screaming like baptism
Крик, как крещение.
Intravenous, Jesus!
Внутривенно, Господи!
Like being chosen
Это как быть избранным.
Blue pain from something with no brain
Синяя боль от чего-то безмозглого.
I can't explain
Я не могу объяснить.
It's happening again
Это происходит снова.
It's happening again
Это происходит снова.
Oh Mummy, Daddy, will you sit a while with me
О, Мамочка, папочка, посидите со мной немного.
Oh Mummy, Daddy, will you jog my memory
О, Мамочка, папочка, ты пробудишь мою память?
Tell me tall tales of Montego Bay
Расскажи мне небылицы о Монтего-Бей.
Table mountain, flying fish, banana spiders, pots of paint
Столовая гора, летучие рыбы, банановые пауки, горшки с краской.
And the sun on the equator
И солнце на экваторе.
Setting like an ember thrown to deep water
Садится, как тлеющий уголек, брошенный в глубокую воду.
From crimson to black
Из темно-красного в черный.
But coming back
Но я возвращаюсь
Tomorrow
Завтра
On the horizon
На горизонте ...
The blue pain
Синяя боль
Fades to a point where it doesn't fade
Исчезает до такой степени, что не исчезает.
It stayed
Оно осталось.
Blue
Синий
Stirred his red coat heart to this strange engine
Взволновало его сердце в красном пальто этот странный двигатель
This love
Эта любовь
This love
Эта любовь
This inconvenient, blind, blood-diamond
Этот неудобный, слепой, Кровавый алмаз.
This puzzle
Эта головоломка
I don't understand
Я не понимаю
That knows no faith
Которая не знает веры.
And tries and fails
И пытается и терпит неудачу
And tries again
И пытается снова.
Stares at the sea
Смотрит на море.
The night's dark deep
Ночь темна глубока
For one last time
В последний раз.
And bleeds
И истекает кровью
And bleeds
И истекает кровью
And dies for you
И умирает за тебя.
And lies
И ложь
And is to blame
И в этом виноват
And is ashamed
И стыдится.
And is not the same
И это не одно и то же
And is true
И это правда
And is true
И это правда





Writer(s): Ian Francesko Mosley, Mark Colbert Kelly, Steven Thomas Rothery, Steve Hogarth, Peter John Trewavas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.