Paroles et traduction Marilou - Je voudrais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
vais
pas
raconter
Я
не
стану
рассказывать
Des
histoires
à
faire
pleurer
Историй,
от
которых
хочется
плакать.
Je
vais
seulement
laisser
parler
mon
innocence
Я
просто
позволю
говорить
своей
невинности.
Je
ne
vais
pas
m'endormir
Я
не
стану
засыпать
Dans
quelques
rêves
ou
désirs
В
каких-то
мечтах
или
желаниях,
Mais
dire
haut
et
fort
Но
скажу
громко
и
четко
Tout
ce
que
les
autres
pensent
Все,
что
думают
другие.
Je
sèmerais
à
tous
les
vents
Я
посею
на
все
ветры
Pour
ceux
qui
viendront
demain
Для
тех,
кто
придет
завтра,
La
force
qu'ont
les
enfants
Силу,
что
есть
у
детей
Entre
les
mains
В
их
руках.
Je
voudrais
que
les
hommes
s'aiment
mieux
Я
бы
хотела,
чтобы
люди
любили
друг
друга
больше,
Un
soleil
pour
chacun
d'eux
Чтобы
у
каждого
из
них
было
свое
солнце,
Je
voudrais
que
ma
chanson
comme
un
cri
Я
бы
хотела,
чтобы
моя
песня,
как
крик,
Soit
un
hymne
pour
la
vie
Стала
гимном
жизни,
Pour
l'amour
Гимном
любви.
Je
ne
vais
pas
mentir
Я
не
стану
лгать,
M'arrêter
me
retenir
Останавливаться,
сдерживать
себя,
Parce
que
souvent
le
doute
atteint
Потому
что
сомнения
часто
достигают
Aussi
mon
cur
И
моего
сердца.
Mais
je
me
demanderai
Но
я
спрошу
себя,
Ce
que
je
peux
apporter
Что
я
могу
принести,
Pour
ainsi
faire
que
le
monde
soit
meilleur
Чтобы
сделать
мир
лучше.
Une
mélodie
de
plus
Еще
одну
мелодию
Et
des
mots
pour
l'apaiser
И
слова,
чтобы
успокоить
его,
Avoir
pour
seul
vertu
Имея
единственную
ценность
—
L'envie
d'aimer
Желание
любить.
Je
voudrais
que
les
hommes
s'aiment
mieux
Я
бы
хотела,
чтобы
люди
любили
друг
друга
больше,
Un
soleil
pour
chacun
d'eux
Чтобы
у
каждого
из
них
было
свое
солнце,
Je
voudrais
que
ma
chanson
comme
un
cri
Я
бы
хотела,
чтобы
моя
песня,
как
крик,
Soit
un
hymne
pour
la
vie
Стала
гимном
жизни,
Pour
l'amour
Гимном
любви.
Je
voudrais
que
le
temps
s'arrête
sur
Я
бы
хотела,
чтобы
время
остановилось
Les
enfants
qui
naissent
purs
Для
детей,
рождающихся
чистыми
Je
Voudrais
une
seule
raison
d'être
Я
хотела
бы
иметь
одну-единственную
причину
быть
Et
des
fleurs
à
ma
fenêtre
И
цветы
на
моем
окне
Je
voudrais
que
les
sages
de
la
terre
Я
бы
хотела,
чтобы
мудрецы
Земли
Transforment
nos
curs
de
pierre
Превратили
наши
сердца
из
камня
Pour
l'amour
В
любящие
сердца.
Je
voudrais
que
l'on
boive
à
la
même
eau
Я
бы
хотела,
чтобы
мы
пили
одну
воду,
Que
notre
unique
drapeau
Чтобы
нашим
единственным
флагом
Soit
l'amour
Была
любовь.
Je
ne
vais
pas
raconter
Я
не
стану
рассказывать
Des
histoires
à
faire
pleurer
Историй,
от
которых
хочется
плакать.
Je
vais
seulement
laisser
parler
mon
innocence
Я
просто
позволю
говорить
своей
невинности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Pelchat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.