Paroles et traduction Marilou - Je voudrais
Je
ne
vais
pas
raconter
Я
не
буду
рассказывать
Des
histoires
à
faire
pleurer
Истории,
чтобы
заставить
плакать
Je
vais
seulement
laisser
parler
mon
innocence
Я
просто
позволю
своей
невиновности
говорить
Je
ne
vais
pas
m'endormir
Я
не
собираюсь
засыпать.
Dans
quelques
rêves
ou
désirs
В
нескольких
мечтах
или
желаниях
Mais
dire
haut
et
fort
Но
сказать
громко
Tout
ce
que
les
autres
pensent
Все,
что
думают
другие
Je
sèmerais
à
tous
les
vents
Я
бы
посеял
на
всех
ветрах
Pour
ceux
qui
viendront
demain
Для
тех,
кто
придет
завтра
La
force
qu'ont
les
enfants
Сила,
которой
обладают
дети
Je
voudrais
que
les
hommes
s'aiment
mieux
Я
бы
хотела,
чтобы
мужчины
любили
друг
друга
лучше
Un
soleil
pour
chacun
d'eux
Солнце
для
каждого
из
них
Je
voudrais
que
ma
chanson
comme
un
cri
Я
хотел
бы,
чтобы
моя
песня
звучала
как
крик
Soit
un
hymne
pour
la
vie
Пусть
это
будет
гимн
на
всю
жизнь
Je
ne
vais
pas
mentir
Я
не
собираюсь
лгать
M'arrêter
me
retenir
Я
перестаю
сдерживать
себя.
Parce
que
souvent
le
doute
atteint
Потому
что
часто
сомнение
достигает
Aussi
mon
cur
Также
мое
сердце
Mais
je
me
demanderai
Но
мне
будет
интересно
Ce
que
je
peux
apporter
Что
я
могу
принести
Pour
ainsi
faire
que
le
monde
soit
meilleur
Чтобы
сделать
мир
лучше
Une
mélodie
de
plus
Еще
одна
мелодия
Et
des
mots
pour
l'apaiser
И
слова,
чтобы
успокоить
ее
Avoir
pour
seul
vertu
Иметь
только
добродетель
L'envie
d'aimer
Желание
любить
Je
voudrais
que
les
hommes
s'aiment
mieux
Я
бы
хотела,
чтобы
мужчины
любили
друг
друга
лучше
Un
soleil
pour
chacun
d'eux
Солнце
для
каждого
из
них
Je
voudrais
que
ma
chanson
comme
un
cri
Я
хотел
бы,
чтобы
моя
песня
звучала
как
крик
Soit
un
hymne
pour
la
vie
Пусть
это
будет
гимн
на
всю
жизнь
Je
voudrais
que
le
temps
s'arrête
sur
Я
бы
хотел,
чтобы
время
остановилось
на
Les
enfants
qui
naissent
purs
Дети,
которые
рождаются
чистыми
Je
Voudrais
une
seule
raison
d'être
Мне
нужна
только
одна
причина,
чтобы
быть
Et
des
fleurs
à
ma
fenêtre
И
цветы
у
моего
окна.
Je
voudrais
que
les
sages
de
la
terre
Я
хотел
бы,
чтобы
мудрецы
земли
Transforment
nos
curs
de
pierre
Преобразуют
наших
каменных
кур
Je
voudrais
que
l'on
boive
à
la
même
eau
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
пили
одну
и
ту
же
воду
Que
notre
unique
drapeau
Что
наш
уникальный
флаг
Soit
l'amour
Пусть
будет
любовь
Je
ne
vais
pas
raconter
Я
не
буду
рассказывать
Des
histoires
à
faire
pleurer
Истории,
чтобы
заставить
плакать
Je
vais
seulement
laisser
parler
mon
innocence
Я
просто
позволю
своей
невиновности
говорить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Pelchat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.