Marilou - Je voudrais - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marilou - Je voudrais




Je voudrais
Я бы хотела
Je ne vais pas raconter
Я не стану рассказывать
Des histoires à faire pleurer
Историй, от которых хочется плакать.
Je vais seulement laisser parler mon innocence
Я просто позволю говорить своей невинности.
Je ne vais pas m'endormir
Я не стану засыпать
Dans quelques rêves ou désirs
В каких-то мечтах или желаниях,
Mais dire haut et fort
Но скажу громко и четко
Tout ce que les autres pensent
Все, что думают другие.
Je sèmerais à tous les vents
Я посею на все ветры
Pour ceux qui viendront demain
Для тех, кто придет завтра,
La force qu'ont les enfants
Силу, что есть у детей
Entre les mains
В их руках.
Refrain:
Припев:
Je voudrais que les hommes s'aiment mieux
Я бы хотела, чтобы люди любили друг друга больше,
Un soleil pour chacun d'eux
Чтобы у каждого из них было свое солнце,
De l'amour
Своя любовь.
Je voudrais que ma chanson comme un cri
Я бы хотела, чтобы моя песня, как крик,
Soit un hymne pour la vie
Стала гимном жизни,
Pour l'amour
Гимном любви.
Je ne vais pas mentir
Я не стану лгать,
M'arrêter me retenir
Останавливаться, сдерживать себя,
Parce que souvent le doute atteint
Потому что сомнения часто достигают
Aussi mon cur
И моего сердца.
Mais je me demanderai
Но я спрошу себя,
Ce que je peux apporter
Что я могу принести,
Pour ainsi faire que le monde soit meilleur
Чтобы сделать мир лучше.
Une mélodie de plus
Еще одну мелодию
Et des mots pour l'apaiser
И слова, чтобы успокоить его,
Avoir pour seul vertu
Имея единственную ценность
L'envie d'aimer
Желание любить.
Refrain:
Припев:
Je voudrais que les hommes s'aiment mieux
Я бы хотела, чтобы люди любили друг друга больше,
Un soleil pour chacun d'eux
Чтобы у каждого из них было свое солнце,
De l'amour
Своя любовь.
Je voudrais que ma chanson comme un cri
Я бы хотела, чтобы моя песня, как крик,
Soit un hymne pour la vie
Стала гимном жизни,
Pour l'amour
Гимном любви.
Je voudrais que le temps s'arrête sur
Я бы хотела, чтобы время остановилось
Les enfants qui naissent purs
Для детей, рождающихся чистыми
De l'amour
От любви.
Je Voudrais une seule raison d'être
Я хотела бы иметь одну-единственную причину быть
Et des fleurs à ma fenêtre
И цветы на моем окне
Pour Toujours
Навсегда.
Je voudrais que les sages de la terre
Я бы хотела, чтобы мудрецы Земли
Transforment nos curs de pierre
Превратили наши сердца из камня
Pour l'amour
В любящие сердца.
Je voudrais que l'on boive à la même eau
Я бы хотела, чтобы мы пили одну воду,
Que notre unique drapeau
Чтобы нашим единственным флагом
Soit l'amour
Была любовь.
Je ne vais pas raconter
Я не стану рассказывать
Des histoires à faire pleurer
Историй, от которых хочется плакать.
Je vais seulement laisser parler mon innocence
Я просто позволю говорить своей невинности.





Writer(s): Mario Pelchat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.