Paroles et traduction Marilyn Manson feat. Johnny Depp - You're So Vain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're So Vain
Ты такая самовлюбленная
You
walked
into
the
party
like
you
were
walking
onto
a
yacht
Ты
вошла
в
вечеринку,
словно
на
яхту
поднималась,
Your
hat
strategically
dipped
below
one
eye
Твоя
шляпа
кокетливо
прикрывала
один
глаз.
Your
scarf
it
was
apricot
Твой
шарф
был
абрикосового
цвета,
You
had
one
eye
in
the
mirror
as
you
watched
yourself
gavotte
Ты
смотрела
на
себя
в
зеркало,
танцуя
гавот.
And
all
the
girls
dreamed
that
they'd
be
your
partner
И
все
девушки
мечтали
стать
твоим
партнером,
They'd
be
your
partner
and...
Твоим
партнером,
и...
You're
so
vain,
you
probably
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
самовлюбленная,
ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
You're
so
vain,
I'll
bet
you
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
самовлюбленная,
держу
пари,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
Don't
you?
Don't
you?
Не
так
ли?
Не
так
ли?
You
had
me
several
years
ago
when
I
was
still
naive
Ты
заполучила
меня
много
лет
назад,
когда
я
был
еще
наивен.
You
said
that
we
made
such
a
pretty
pair
Ты
сказала,
что
мы
такая
красивая
пара,
And
that
you
would
never
leave
И
что
ты
никогда
не
уйдешь.
But
you
gave
away
the
things
you
loved
and
one
of
them
was
me
Но
ты
раздала
вещи,
которые
любила,
и
одной
из
них
был
я.
I
had
some
dreams,
they
were
clouds
in
my
coffee
У
меня
были
мечты,
они
были
облаками
в
моем
кофе,
Clouds
in
my
coffee
and...
Облаками
в
моем
кофе,
и...
You're
so
vain,
you
probably
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
самовлюбленная,
ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
You're
so
vain,
I'll
bet
you
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
самовлюбленная,
держу
пари,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
Don't
you?
Don't
you?
Не
так
ли?
Не
так
ли?
I
had
some
dreams,
they
were
clouds
in
my
coffee
У
меня
были
мечты,
они
были
облаками
в
моем
кофе,
Clouds
in
my
coffee
and
you're
so
vain
Облаками
в
моем
кофе,
а
ты
такая
самовлюбленная.
Well
I
hear
you
went
up
to
Saratoga
and
your
horse
naturally
won
Ну,
я
слышал,
ты
ездила
в
Саратогу,
и
твоя
лошадь,
конечно
же,
выиграла.
Then
you
flew
your
lear
jet
up
to
Nova
Scotia
to
see
the
total
eclipse
of
the
sun
Потом
ты
полетела
на
своем
личном
самолете
в
Новую
Шотландию,
чтобы
увидеть
полное
затмение
солнца.
Well
you're
where
you
should
be
all
the
time
Ты
всегда
там,
где
тебе
и
следует
быть.
And
when
you're
not
you're
with
some
underworld
spy
or
the
wife
of
a
close
friend
А
когда
тебя
там
нет,
ты
с
каким-нибудь
шпионом
из
преступного
мира
или
с
женой
близкого
друга.
Wife
of
a
close
friend
and...
С
женой
близкого
друга,
и...
You're
so
vain,
you
probably
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
самовлюбленная,
ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
You're
so
vain,
I'll
bet
you
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
самовлюбленная,
держу
пари,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
Don't
you?
Don't
you?
Не
так
ли?
Не
так
ли?
You're
so
vain,
you
probably
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
самовлюбленная,
ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
You're
so
vain,
I'll
bet
you
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
самовлюбленная,
держу
пари,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
Don't
you?
Don't
you?
Не
так
ли?
Не
так
ли?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.