Marilyn Martin - Night Moves - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marilyn Martin - Night Moves




Night Moves
Ночные движения
I was a little too tall
Я была немного высоковата,
Could've used a few pounds
Могла бы поправиться на пару килограмм,
Tight pants points hardly reknown
Обтягивающие штаны не делали погоды.
She was a black-haired beauty with big dark eyes
Ты был черноволосым красавцем с большими темными глазами
And points all her own sitting way up high
И со своими собственными достоинствами, восседая высоко надо мной,
Way up firm and high
Высоко, уверенно и неприступно.
Out past the cornfields where the woods got heavy
За кукурузными полями, где лес становился гуще,
Out in the back seat of my '60 Chevy
На заднем сиденье моего «шевроле» 60-го года,
Workin' on mysteries without any clues
Мы разгадывали загадки без каких-либо подсказок,
Workin' on our night moves
Совершали наши ночные движения,
Tryin' to make some front page drive-in news
Пытаясь создать новость для первых полос в автомобильном кинотеатре,
Workin' on our night moves
Совершали наши ночные движения.
In the summertime
Летом,
In the sweet summertime
Сладким летом.
We weren't in love, oh no, far from it
Мы не были влюблены, о нет, совсем нет.
We weren't searchin' for some pie in the sky summit
Мы не искали заоблачных высот,
We were just young and restless and bored
Мы были просто молоды, неугомонны и нам было скучно,
Livin' by the sword
Жили одним днем.
And we'd steal away every chance we could
И мы сбегали при каждой возможности
To the backroom, to the alley or the trusty woods
В подсобку, в переулок или в надежные леса.
I used her, she used me
Я использовала тебя, ты использовал меня,
But neither one cared
Но ни одному из нас не было до этого дела.
We were gettin' our share
Мы получали свою долю,
Workin' on our night moves
Совершали наши ночные движения,
Tryin' to lose the awkward teenage blues
Пытаясь избавиться от неловкой подростковой грусти,
Workin' on our night moves
Совершали наши ночные движения.
And it was summertime
И было лето,
Sweet summertime summertime
Сладкое, сладкое лето.
And oh the wonder
И о, это чудо,
We felt the lightning
Мы чувствовали молнию,
And we waited on the thunder
И мы ждали грома,
Waited on the thunder
Ждали грома.
I awoke last night to the sound of thunder
Прошлой ночью я проснулась от звука грома,
How far off I sat and wondered
Как далеко я оказалась, подумала я.
Started humming a song from 1962
Начала напевать песню 1962 года.
Ain't it funny how the night moves
Забавно, как меняются ночные движения,
When you just don't seem to have as much to lose
Когда тебе кажется, что тебе уже нечего терять.
Strange how the night moves
Странно, как меняются ночные движения,
With autumn closing in
Когда осень уже близко.





Writer(s): John Parr, Marilyn Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.