Paroles et traduction Marilyn Monroe, Jane Russell & Twentieth Century-Fox Studio Orchestra - Gentlemen Prefer Blondes: A Little Girl from Little Rock (From "Gentlemen Prefer Blondes")
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
just
two
little
girls
from
Little
Rock.
Мы
просто
две
маленькие
девочки
из
Литл-Рока.
We
lived
on
the
wrong
side
of
the
tracks.
Мы
жили
не
по
ту
сторону
путей.
But
the
gentlemen
friends
who
used
to
call,
Но
джентльмены-друзья,
которые
обычно
звонили,
They
never
did
seem
to
mind
at
all.
Похоже,
никогда
не
возражали.
They
came
to
the
wrong
side
of
the
tracks.
Они
свернули
не
на
ту
сторону
рельсов.
Then
someone
broke
my
heart
in
Little
Rock,
Потом
кто-то
разбил
мое
сердце
в
Литл-Роке,
So
I
up
and
left
the
pieces
there.
Так
что
я
поднялся
и
оставил
осколки
там.
Like
a
little
lost
lamb
I
roamed
about,
Как
маленький
заблудившийся
ягненок,
я
бродил
вокруг.
I
came
to
New
York
and
I
found
out
Я
приехал
в
Нью-Йорк
и
узнал
...
That
men
are
the
same
way
everywhere.
Что
мужчины
везде
одинаковы.
I
was
young
and
determined
to
be
wined
and
dined
and
ermined
Я
был
молод
и
полон
решимости,
чтобы
меня
напоили,
накормили
и
накормили
горностаем.
And
I
worked
at
it
all
around
the
clock.
И
я
работал
над
этим
круглые
сутки.
Now
one
of
these
days
in
my
fancy
clothes,
А
теперь
в
один
прекрасный
день,
в
своей
модной
одежде,
I'm
a
going
back
home
and
punch
the
nose
Я
вернусь
домой
и
дам
тебе
по
носу.
Of
the
one
who
broke
my
heart
(the
one
who
broke
my
heart)
О
том,
кто
разбил
мне
сердце
(о
том,
кто
разбил
мне
сердце).
The
one
who
broke
my
heart
in
Little
Rock,
Little
Rock,
Little
Rock...
Little
Rock
Тот,
кто
разбил
мне
сердце
в
Литл-Роке,
Литл-Роке,
Литл-Роке...
Литл-Роке
...
I'm
just
a
little
girl
from
Little
Rock,
Я
всего
лишь
маленькая
девочка
из
Литл-Рока,
A
horse
used
to
be
my
closest
pal.
Лошадь
была
моим
ближайшим
другом.
Though
I
never
did
learn
to
read
or
write,
Хотя
я
так
и
не
научился
ни
читать,
ни
писать.
I
learned
about
love
in
the
pale
moonlight
Я
узнала
о
любви
в
бледном
лунном
And
now
I'm
an
educated
gal.
Свете,
и
теперь
я
образованная
девушка.
I
learned
an
awful
lot
in
Little
Rock,
Я
многому
научился
в
Литл-Роке.
And
here's
some
advice
I'd
like
to
share:
И
вот
несколько
советов,
которыми
я
хотел
бы
поделиться:
Find
a
gentleman
who
is
shy
or
bold,
Найдите
джентльмена,
который
застенчив
или
смел,
Or
short
or
tall,
or
young
or
old.
Низок
или
высок,
молод
или
стар.
As
long
as
the
guy's
a
millionaire!
Пока
этот
парень
миллионер!
For
a
kid
from
the
small
street
I
did
very
well
on
Wall
Street,
Для
паренька
с
маленькой
улицы
я
преуспел
на
Уолл-стрит,
Though
I
never
owned
a
share
of
stock.
Хотя
никогда
не
владел
акциями.
And
now
that
I'm
known
in
the
biggest
banks,
И
теперь,
когда
меня
знают
в
крупнейших
банках,
I'm
going
back
home
and
give
my
thanks
Я
возвращаюсь
домой
и
выражаю
свою
благодарность.
To
the
one
who
broke
my
heart
(the
one
who
broke
my
heart)
Тому,
кто
разбил
мое
сердце
(тому,
кто
разбил
мое
сердце).
The
one
who
broke
my
heart
in
Little
Rock!
Тот,
кто
разбил
мне
сердце
в
Литл-Роке!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.