Marilyn Monroe - Down In the Meadow (From "River of No Return") (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marilyn Monroe - Down In the Meadow (From "River of No Return") (Remastered)




Down In the Meadow (From "River of No Return") (Remastered)
В лугах (из фильма "Река, не текущая вспять") (Ремастеринг)
When Mr South Wind sighs in the pines,
Когда южный ветер вздыхает в соснах,
Old Mr Winter whimpers and whines.
Старый зимний ветер хнычет и стонет.
Down in the meadow, under the snow,
Внизу, в лугах, под снегом,
April is teaching green things to grow.
Апрель учит зелень расти.
When Mr West Wind howls in a glade,
Когда западный ветер воет в пролеске,
Old Mr Summer nods in the shade.
Старый летний ветер дремлет в тени.
Down in the meadow, deep in the brook,
Внизу, в лугах, глубоко в ручье,
Catfish are waiting for the hook.
Сомы ждут крючка.
Old Lady Blackbird flirts with the scarecrow,
Старая Черная Дрозда флиртует с пугалом,
Scarecrow is waving at the moon.
Пугало машет луне.
Old Mr Moon makes hearts everywhere go bump, bump,
Старый лунный господин заставляет сердца биться бум-бум,
With the magic of June.
С магией июня.
When Mr East Wind shouts over head,
Когда восточный ветер кричит над головой,
Then all the leaves turn yellow and red.
Тогда все листья становятся желтыми и красными.
Down in the meadow corn stocks are high
Внизу, в лугах, стебли кукурузы высокие,
Pumpkins are ripe and ready for pie.
Тыквы созрели и готовы для пирога.
Old Lady Blackbird flirts with the scarecrow,
Старая Черная Дрозда флиртует с пугалом,
Scarecrow's waving at the Moon.
Пугало машет луне.
Old Mr Moon makes hearts everywhere go bump-bump
Старый лунный господин заставляет сердца биться бум-бум,
With the magic of June.
С магией июня.
When Mr North Wind rolls on the breeze,
Когда северный ветер катится по ветру,
Old father Christmas trims over trees.
Старый отец Рождество украшает деревья.
Down in the meadow snow shoftly gleams
Внизу, в лугах, снег мягко мерцает,
Earth goes to sleep and smiles in her dreams.
Земля засыпает и улыбается во сне.





Writer(s): Ken Darby, Lionel Newman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.