Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rivers Of No Return
Река без возврата
If
you
listen
you
can
hear
it
call...
Если
ты
прислушаешься,
то
услышишь
её
зов...
There
is
a
river
called
the
river
of
no
return
Есть
река,
называемая
рекой
без
возврата.
Sometimes
it's
peaceful
and
sometimes
wild
and
free!
Иногда
она
спокойна,
а
иногда
дика
и
свободна!
Love
is
a
traveler
on
the
river
of
no
return
Любовь
— путник
на
реке
без
возврата,
Swept
on
forever
to
be
lost
in
the
stormy
sea
Унесённый
навсегда,
чтобы
затеряться
в
бурном
море.
(Wail-a-ree)
I
can
hear
the
river
call
(no
return,
no
return)
(Уэйл-а-ри)
Я
слышу
зов
реки
(нет
возврата,
нет
возврата)
Where
the
roarin'
waters
fall
wail-a-ree
Там,
где
ревущие
воды
падают,
уэйл-а-ри.
I
can
hear
my
lover
call
Я
слышу
зов
моего
возлюбленного:
"Come
to
me
"Приди
ко
мне
" (no
return,
no
return)
" (нет
возврата,
нет
возврата)
I
lost
my
love
on
the
river
and
forever
my
heart
will
yearn
Я
потеряла
свою
любовь
на
реке,
и
вечно
будет
тосковать
моё
сердце.
Gone,
gone
forever
down
the
river
of
no
return
Навсегда,
навсегда
унесённый
вниз
по
реке
без
возврата.
Wail-a-ree
(Wail-a-ree),
wail-a-ree
Уэйл-а-ри
(Уэйл-а-ри),
уэйл-а-ри.
He'll
never
return
to
me!
(no
return,
no
return,
no
return)
Он
никогда
не
вернётся
ко
мне!
(нет
возврата,
нет
возврата,
нет
возврата)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken Darby, Lionel Newman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.