Josipa Lisac feat. Marin Ivanović-Stoka - Ritam Grada - traduction des paroles en allemand

Ritam Grada - Josipa Lisac , Marin Ivanović-Stoka traduction en allemand




Ritam Grada
Rhythmus der Stadt
Otvaram oči, a na nebu trag noći
Ich öffne die Augen, und am Himmel eine Spur der Nacht
Prema meni širi krila novi dan šta će doći
Auf mich zu breitet der neue Tag seine Flügel aus, was wird er bringen
Prvi sunčev sjaj, zvijezde odlaze u raj
Der erste Sonnenschein, die Sterne ziehen sich in den Himmel zurück
Na mjesto početka kraja, dragom Bogu u zagrljaj
An den Ort des Anfangs und des Endes, in die Umarmung des lieben Gottes
Pijev ptica, zraka sunca preko lica
Vogelgesang, Sonnenstrahlen übers Gesicht
Sa prozora me grlica škica, mrvice žica
Vom Fenster aus beäugt mich eine Turteltaube, die nach Krümeln pickt
Tost i limunada, oprat zube pa kada
Toast und Limonade, Zähne putzen und dann
Pa tada, Nike na sebe pa do grada
Und dann, Nike anziehen und in die Stadt gehen
Napuštam stan, izlazim van
Ich verlasse die Wohnung, gehe hinaus
Dobro jutro draga susjeda želim vam ugodan dan
Guten Morgen, liebe Nachbarin, ich wünsche Ihnen einen schönen Tag
Miris jutra kao san, prvo na kavicu po plan
Der Duft des Morgens wie ein Traum, zuerst auf einen Kaffee, wie geplant
Pa do grada vidjet šta mi radi moj prijatelj Ban
Dann in die Stadt, um zu sehen, was mein Freund Ban so macht
I ljudi oko njega, k'o i obično svega
Und die Leute um ihn herum, wie immer, alles Mögliche
I uživat u prekrasnom jutru dok se ne spusti žega
Und den wunderschönen Morgen genießen, bis die Hitze kommt
Kavica, novine, u sjeni hladovine
Kaffee, Zeitungen, im Schatten
A srce lupa sve jače jer moj Zagreb zove me
Und mein Herz schlägt immer schneller, denn mein Zagreb ruft mich
Kvart napuštam, na Vlašku se spuštam
Ich verlasse das Viertel, gehe die Vlaška Straße hinunter
Uživam u prekrasnom jutru, jebeno guštam
Ich genieße den wunderschönen Morgen, ich habe verdammt viel Spaß
Jedanaestica, dvanaestica, pеtica, sedmica
Elfer, Zwölfer, Fünfer, Siebener
Pruge pjevaju pod tramvajima, nasmijana lica
Die Gleise singen unter den Straßenbahnen, lächelnde Gesichter
Volim miris grada, boju grada, svaki dio grada
Ich liebe den Duft der Stadt, die Farbe der Stadt, jeden Teil der Stadt
Život je lijep a ulica rimu sklada
Das Leben ist schön und die Straße reimt
Život je lijep a ulica rimu sklada
Das Leben ist schön und die Straße reimt
Život je lijep a ulica rimu sklada
Das Leben ist schön und die Straße reimt
Dobro jutro Zagrebe
Guten Morgen, Zagreb
Tvoj miris budi me
Dein Duft weckt mich
Noćas sanjala sam te
Heute Nacht habe ich von dir geträumt
Da nježno ljubiš me
Dass du mich zärtlich küsst
Moj Zagrebe
Mein Zagreb
Ustani brate Bane, Hrvatska te zove
Steh auf, Bruder Ban, Kroatien ruft dich
U Manduševac za sreću bacam neke love
In den Manduševac werfe ich etwas Geld für Glück
Preko ramena, za zdravlje, ljubav i svoje snove
Über die Schulter, für Gesundheit, Liebe und meine Träume
A oblaci nebesima, nošeni vjetrom plove
Und die Wolken ziehen vom Wind getrieben am Himmel
Svi ti golubovi i ljudi, to smješak mi budi
All diese Tauben und Menschen, das zaubert mir ein Lächeln ins Gesicht
Pogledi prekrasnih cura, guzice, grudi
Die Blicke wunderschöner Mädchen, Hintern, Brüste
Na strani hladovine, dok sunce lovi me
Im Schatten, während die Sonne mich jagt
Zvoni mi mobitel, ekipa zove me
Mein Handy klingelt, meine Freunde rufen mich an
Točno 12 sati, dok sa Griča lupa
Genau 12 Uhr, während es vom Grič schlägt
Ja i ekipa skupa, cuga pa njupa
Ich und meine Freunde zusammen, trinken und essen
K'o što znate, svi podnevne sate krate
Wie ihr wisst, verkürzen alle die Mittagsstunden
U strogom centru grada kad iz kvartova se sjate
Im strengen Stadtzentrum, wenn sie aus den Vierteln zusammenströmen
Podne mi godi, ritam ulice me vodi
Der Mittag gefällt mir, der Rhythmus der Straße führt mich
Na sva ta poznata mjesta što uvijek su u modi
Zu all den bekannten Orten, die immer in Mode sind
Život je lijep, stare kuće i crijep
Das Leben ist schön, alte Häuser und Ziegel
Staro Zagrebački ep, srcem pretvaram u rap
Ein altes Zagreber Epos, mit dem Herzen verwandle ich es in Rap
Dobar dan Zagrebe
Guten Tag, Zagreb
Ritam grada nosi me
Der Rhythmus der Stadt trägt mich
Miluju me ulice
Die Straßen streicheln mich
Budna sanjam slatke sne
Wach träume ich süße Träume
Moj Zagrebe
Mein Zagreb
Mladi mjesec mi se smije, vidi da mi se brije
Der junge Mond lächelt mich an, er sieht, dass ich mich amüsiere
A gospon mrak lagano se šunja, akciju krije
Und Herr Dunkelheit schleicht sich langsam heran, verbirgt seine Aktion
Gledam u nebesa, neko zvijezde sa njih stresa
Ich schaue in den Himmel, jemand schüttelt Sterne von ihm
Tol'ko laje, vrti helić, daje Bogu satove plesa
So viel bellen, Helikopter drehen, gibt Gott Tanzstunden
Anđele uči čagat uz ritam beatbox-a
Engel lehren zu tanzen im Rhythmus der Beatbox
Kad ga sveci počnu slagat, kiša meteora
Wenn die Heiligen anfangen, sie zu legen, gibt es einen Meteorschauer
To naš ubojica flora radi šou u raju
Das ist unser Florakiller, der eine Show im Himmel macht
Jer mu je jebeno fora, a ispod sljemena brda
Weil es ihm verdammt viel Spaß macht, und unter den Hügeln von Sljeme
Zajebancija tvrda s' ekipom iz krda
Harter Spaß mit der Gang aus der Herde
Svaka ulica u ritmu pijana nekak' se mrda
Jede Straße bewegt sich irgendwie betrunken im Rhythmus
Oćeš, nećeš, uzmi il' ostavi
Ob du willst oder nicht, nimm es oder lass es
Da ti život bude lijep, ti sve potrebno napravi
Damit dein Leben schön wird, tu alles Notwendige
Dobra večer Zagrebe
Guten Abend, Zagreb
Tvoja svjetla maze me
Deine Lichter liebkosen mich
Sa nebesa gleda me
Vom Himmel aus schaut mich an
Osmijeh taj ne prestaje
Dieses Lächeln hört nicht auf
Sa nebesa gleda me
Vom Himmel aus schaut mich an
Osmijeh taj ne prestaje
Dieses Lächeln hört nicht auf
Oči otvaram k'o svako jutro ja uz moju mjuzu
Ich öffne meine Augen wie jeden Morgen zu meiner Musik
A u glavi kiša mi rominja, vjetar lišće nosi
Und in meinem Kopf regnet es, der Wind trägt die Blätter
Novine me kajuČe tu ispred mojih vrata
Die Zeitungen beschuldigen mich hier vor meiner Tür
Rukom nanosim i začešljavam gel u kosi
Mit der Hand trage ich Gel auf und kämme mein Haar
Ja sam mafija, i traže me po svim kontinentima
Ich bin die Mafia, und sie suchen mich auf allen Kontinenten
Ljubomorni muževi, politika i murija
Eifersüchtige Ehemänner, Politik und Polizei
Predsjedničke lože, rezervirane za mene
Präsidentenlogen, reserviert für mich
Meni slične, ove naše fine likove i sjene
Mir ähnliche, diese unsere feinen Typen und Schatten
Ključ od auta ja ni ne koristim
Den Autoschlüssel benutze ich nicht einmal
ZačVo čeka, svojim psima dajem sad još jedan bok
Der Chauffeur wartet, meinen Hunden gebe ich noch einen Knochen
Civilno je vozilo, oprez hvale vrijedan
Zivilfahrzeug, Vorsicht ist lobenswert
A iz bunkera mi prilazi hladni voćni sok
Und aus dem Kofferraum nähert sich mir ein kalter Fruchtsaft
Jer što želim to mogu ja i dijelim po dogovoru
Denn was ich will, das kann ich und teile es nach Vereinbarung
Mojem čijem drugom pa odjebavam u hodu
Meinem, wessen auch sonst, und ich verabschiede mich im Gehen
Suradnike bivše brzo smanjujem u broju
Ehemalige Mitarbeiter reduziere ich schnell in der Anzahl
Savskih tijela sve je više baš k'o pčela u roju
Die Körper in der Save werden immer mehr, wie Bienen im Schwarm
Zatamnjena stakla mene čuvaju od pogleda
Getönte Scheiben schützen mich vor Blicken
Polirana pila, ova vrhunski složena
Poliertes Auto, dieses hervorragend zusammengestellte
Dvoglavi remus grmi, daje zvuk tenkova
Zweiköpfiger Remus dröhnt, gibt den Klang von Panzern von sich
Kožni sicevi i mjuza iz Kenwood-a
Ledersitze und Musik von Kenwood
Stilski uradak k'o pojam, znači imaš 5 iz Hrvatskog
Stilvolle Arbeit, ein Begriff, du hast eine 1 in Kroatisch
Čist a ne prljav, znojav, ti čašPri iskrivljeno
Sauber und nicht schmutzig, verschwitzt, du sprichst verzerrt
Spoznaja da noć pada budi mi krvotok
Die Erkenntnis, dass die Nacht hereinbricht, weckt meinen Blutkreislauf
A moj desert eagle nekom pušta sok
Und meine Desert Eagle lässt jemandes Saft fließen
Pa perem na obračun, p'o lovu što duguju
Dann wasche ich zur Abrechnung, für das Geld, das sie schulden
I brijem samo tamo gdje ne tuguju
Und ich rasiere mich nur dort, wo sie nicht trauern
Jer sve tone i sve se lomi
Denn alles sinkt und alles zerbricht
Dolje u gradu se fura i neko plače u komi
Unten in der Stadt wird gefeiert und jemand weint im Koma





Writer(s): David Vurdelja, Marko Pejnovic, Marin Ivanovic

Josipa Lisac feat. Marin Ivanović-Stoka - Kravlje Ludilo
Album
Kravlje Ludilo
date de sortie
30-12-2011


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.