Paroles et traduction Marin Mazzie feat. Peter Friedman, Gordon Stanley, Lea Michele & Alex Strange - Nothing Like the City
Mister,
please,
where
is
this?
Мистер,
пожалуйста,
где
это?
You're
in
New
Rochelle;
You
can
take
the
rope
off
her
Вы
в
Нью-Рошель;
Вы
можете
снять
с
нее
веревку
This
ain't
the
city
Это
не
город
I
see!
I
see!
He's
afraid
of
losing
her
Я
вижу!
Я
вижу!
Он
боится
потерять
ее
Immigrants
are
terrified
of
losing
their
children
Иммигранты
боятся
потерять
своих
детей
So
are
we,
but
just
not
so
conspicuously
Мы
тоже,
но
только
не
так
заметно
It's
not
polite
to
stare
Пялиться
невежливо
He's
a
rude
little
boy
Он
грубый
маленький
мальчик
Ignore
him
Игнорируйте
его
People
of
good
breeding
do
not
stare
at
other
people
Люди
хорошего
воспитания
не
пялятся
на
других
людей
They
acknowledge
them
politely
with
a
bow
Они
вежливо
приветствуют
их
поклоном
Good
day,
sir
Добрый
день,
сэр
She
called
me
"sir"
Она
назвала
меня
"сэр"
Without
a
doubt
Без
сомнения
We're
really
out
Мы
действительно
выехали
Of
New
York
City!
Из
Нью-Йорка!
Fine
weather,
isn't
it?
Прекрасная
погода,
не
правда
ли?
Now
that
we're
out
of
the
city
Теперь,
когда
мы
выбрались
из
города
Nothing
like
the
city...
Ничего
похожего
на
город...
He's
still
staring!
Он
все
еще
пялится!
Never
mind
Не
берите
в
голову
My
father's
at
the
North
Pole
Мой
отец
на
Северном
полюсе
With
Admiral
Peary
and
eskimos!
С
адмиралом
Пири
и
эскимосами!
Where
is
your
mother?
Где
твоя
мама?
My
name
is
Edgar
Меня
зовут
Эдгар
We're
off
to
visit
out
fireworks
factory
Мы
отправляемся
на
фабрику
фейерверков
What
is
your
name?
Как
тебя
зовут?
That's
impossible,
everyone
has
a
name
Это
невозможно,
у
каждого
есть
имя
Even
the
little
Negro
baby
who
lives
in
our
attic!
Даже
у
маленького
негритенка,
который
живет
у
нас
на
чердаке!
Sshh!
Do
not
be
rude!
Тссс!
Не
будь
грубым!
He
talks!
Он
разговаривает!
I
never
knew
anyone
Я
никогда
не
знал
никого
Who
stayed
on
a
rope
Кто
держался
бы
на
веревке
Like
a
puppy
dog
Как
щенок
собаки
What
does
it
feel
like?
Каково
это?
(Safe!)
(В
безопасности!)
He
also
stares
Он
тоже
смотрит
You'd
think
Можно
подумать,
Seen
someone
Не
видел
кого-то
From
New
York
City
Из
Нью-Йорка
Everyone's
safe
Все
в
безопасности
In
New
Rochelle!
В
Нью-Рошель!
Always
another
surprise
Всегда
очередной
сюрприз
Boston
Post
Road
trolley!
Boston!
Бостонский
почтовый
троллейбус!
Бостон!
Have
a
pleasant
day,
ma'am
Приятного
дня,
мэм
Have
a
pleasant
trip,
sir
Приятной
поездки,
сэр
Nothing
like
the
city...
Ничто
не
сравнится
с
городом...
Mamaroneck!
All
aboard
for
Mamaroneck!
Мамаронек!
Все
на
борт
за
Мамаронек!
We
know
those
people!
Мы
знаем
этих
людей!
That's
ridiculous
Это
смешно
They're
poor
foreigners
Они
бедные
иностранцы
Then
we're
going
to
know
them!
Тогда
мы
их
узнаем!
Who
put
such
thoughts
in
your
head?
Кто
вбил
тебе
в
голову
такие
мысли?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynn Ahrens, Stephen Charles Stephen Charles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.