Paroles et traduction Marina Elali - O Que a Gente Faz Agora
O Que a Gente Faz Agora
What Do We Do Now
O
que
a
gente
faz
agora?
What
do
we
do
now
Quando
já
não
há
o
que
falar
When
there's
nothing
left
to
say
Apaga
a
luz
Turn
off
the
lights
Deixa
somente
a
dos
teus
olhos
And
leave
only
the
ones
in
your
eyes
Pra
me
acender
To
light
my
way
Sonhos
pelo
céu
da
boca
Dreams
across
the
palate
Qual
estrela
deve
ser
você?
Which
star
would
you
be?
Na
imensidão
In
the
vastness
Onde
a
paixão
da
gente
mora
Where
our
passion
dwells
Num
beijo
seu
In
a
kiss
from
you
Num
sonho
meu
In
a
dream
of
mine
Será
que
o
nosso
filme
tem
final
feliz?
Do
you
think
our
movie
has
a
happy
ending?
E
aconteceu
And
it
happened
Ninguém
sabe
dizer
como
você
me
diz
No
one
can
speak
like
you
do
Apaga
a
luz
Turn
off
the
light
Deixa
somente
a
dos
teus
olhos
And
leave
only
the
ones
in
your
eyes
O
que
a
gente
faz
agora?
What
do
we
do
now?
Quando
já
não
há
o
que
falar
When
there's
nothing
left
to
say
Apaga
a
luz
Turn
off
the
light
Deixa
somente
a
dos
teus
olhos
And
leave
only
the
ones
in
your
eyes
Pra
me
acender
To
light
my
way
Sonhos
pelo
céu
da
boca
Dreams
across
the
palate
Qual
estrela
deve
ser
você?
Which
star
would
you
be?
Na
imensidão
In
the
vastness
Onde
a
paixão
da
gente
mora
Where
our
passion
dwells
Num
beijo
seu
In
a
kiss
from
you
Num
sonho
meu
In
a
dream
of
mine
Será
que
o
nosso
filme
tem
final
feliz?
Do
you
think
our
movie
has
a
happy
ending?
E
aconteceu
And
it
happened
Ninguém
sabe
dizer
como
você
me
diz
No
one
can
speak
like
you
do
Apaga
a
luz
Turn
off
the
light
Deixa
somente
a
dos
teus
olhos
And
leave
only
the
ones
in
your
eyes
O
que
a
a
gente
faz
agora?
What
do
we
do
now?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARLOS EDUARDO CARNEIRO DE ALB FALCAO, MARINA ELALI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.