Paroles et traduction Marina Heredia - Camino de tu Corazón (Rumba)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino de tu Corazón (Rumba)
Camino de tu Corazón (Rumba)
Sentì
que
en
vida
todo
cambiaba
I
felt
that
everything
in
life
was
changing
Porque
ya
no
te
sonaba
Because
you
were
no
longer
sound
familiar
Y
es
que
perdì
el
camino
de
tu
corazòn
And
it's
because
I
lost
the
way
to
your
heart
Porquè
tu
no
me
alumbrabas.
Because
you
didn't
light
my
way.
Ay
que
pena
que
dolor
llevo
en
mi
alma!
Oh
what
a
shame,
what
a
pain
I
carry
in
my
soul!
Y
es
que
perdì
el
camino
de
tu
corazòn
porquè
tu
no
me
alumbrabas.
And
it's
because
I
lost
the
way
to
your
heart
because
you
didn't
light
my
way.
El
gitano
del
panuelo
The
gypsy
with
the
handkerchief
Es
el
que
cuando
pasa
me
mira
Is
the
one
who
looks
at
me
when
he
passes
by
Y
se
va
retocandose
el
pelo.
And
walks
away
fixing
his
hair.
El
nino
de
los
ojos
negros
The
boy
with
the
black
eyes
El
del
pelo
alborotao
The
one
with
the
messy
hair
Es
quièn
a
m
me
quita
el
sueno
Is
the
one
who
takes
my
sleep
away
Por
ti
me
muero.
For
you,
I
die.
El
dueno
de
mi
corazòn
que
ya
no
està
ya
no
lo
tengo.
The
owner
of
my
heart,
who
is
gone,
who
I
no
longer
have.
Ay
me
muero
de
dolor!
Oh,
I
am
dying
of
pain!
Anoche
en
mis
suenos
te
alejaba
Last
night
in
my
dreams
I
sent
you
away
Sin
mirar
atras
y
sin
decir
nada
Without
looking
back
and
without
saying
anything
Me
despertè
en
mis
mejillas
sentì
I
woke
up
on
my
cheeks
I
felt
Esa
flor
que
pot
ti
yo
acariciaba
That
flower
that
I
caressed
for
you
Ay
de
tus
besos!
Oh,
from
your
kisses!
Voy
a
guarar
los
mas
dulce
I
will
store
the
sweetest
ones
Pa
saborearlos
luego.
To
savor
them
later.
Si
pudiera
borrar
tus
cara
de
mì
If
I
could
erase
your
face
from
me
Seguro
que
lo
harìa
pa
ver
si
asì
te
olvidaba.
I'm
sure
I
would
do
it
to
see
if
I
could
forget
you
that
way.
Si
pudiera
olvidar
tu
pelo
If
I
could
forget
your
hair
Tu
forma
de
acariciarme
The
way
you
caress
me
Tu
bonitos
ojos
negros
Your
beautiful
black
eyes
Ay
por
ti
me
muero!
Oh,
for
you,
I
die!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE CARLOS GOMEZ PEREZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.