Paroles et traduction Marina Heredia - Camino de tu Corazón (Rumba)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentì
que
en
vida
todo
cambiaba
Он
слышал,
что
que
en
vida
todo
cambiaba
Porque
ya
no
te
sonaba
Porque
ya
no
te
sonaba
Y
es
que
perdì
el
camino
de
tu
corazòn
Y
es
que
Perì
el
camino
de
tu
corazòn
Porquè
tu
no
me
alumbrabas.
- Ты,
а
не
я,
алумбрабас.
Ay
que
pena
que
dolor
llevo
en
mi
alma!
Ay
que
pena
que
dolor
llevo
en
mi
alma!
Y
es
que
perdì
el
camino
de
tu
corazòn
porquè
tu
no
me
alumbrabas.
Y
es
que
Perì
el
camino
de
tu
corazòn
porquè
tu
no
me
alumbrabas.
El
gitano
del
panuelo
El
gitano
del
panuelo
Es
el
que
cuando
pasa
me
mira
Es
el
que
cuando
pasa
me
mira
Y
se
va
retocandose
el
pelo.
Y
se
va
retocandose
el
pelo.
El
nino
de
los
ojos
negros
Эль-Ниньо-де-лос-Охос-Негрос
El
del
pelo
alborotao
El
del
pelo
alborotao
Es
quièn
a
m
me
quita
el
sueno
Es
quièn
a
m
me
quita
el
sueno
Por
ti
me
muero.
Por
ti
me
muero.
El
dueno
de
mi
corazòn
que
ya
no
està
ya
no
lo
tengo.
Я
не
держу
его.
Ay
me
muero
de
dolor!
Ay
Me
muero
de
dolor!
Anoche
en
mis
suenos
te
alejaba
Anoche
en
mis
suenos
te
alejaba
Sin
mirar
atras
y
sin
decir
nada
Sin
mirar
atras
y
sin
decir
nada
Me
despertè
en
mis
mejillas
sentì
Me
despertè
en
mis
mejillas
почувствовал
Esa
flor
que
pot
ti
yo
acariciaba
Esa
flor
que
pot
ti
yo
acariciaba
Ay
de
tus
besos!
Ay
de
tus
besos!
Voy
a
guarar
los
mas
dulce
Voy
a
guarar
los
mas
dulce
Pa
saborearlos
luego.
Pa
saborearlos
luego.
Si
pudiera
borrar
tus
cara
de
mì
Si
pudiera
borrar
tus
cara
de
mì
Seguro
que
lo
harìa
pa
ver
si
asì
te
olvidaba.
Seguro
que
lo
harìa
pa
ver
si
asì
te
olvidaba.
Si
pudiera
olvidar
tu
pelo
Si
pudiera
olvidar
tu
pelo
Tu
forma
de
acariciarme
Tu
forma
de
acariciarme
Tu
bonitos
ojos
negros
Tu
bonitos
ojos
negros
Ay
por
ti
me
muero!
Ай
пор
ти
МЕ
муэро!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE CARLOS GOMEZ PEREZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.