Marina Heredia - Dímelo (Bulerías) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marina Heredia - Dímelo (Bulerías)




Dímelo (Bulerías)
Dímelo (Bulerías)
Dimelo dime lo que dijo y lo que no
Tell me, tell me what he said and what he didn't
Dimelo dielo tabernero cuentame lo que pasò
Tell me, tell me, tavern owner, tell me what happened
Que no puedo esperarlo que no que no.
I can't wait, no, I can't.
Callejones de mi barrio
Alleys of my neighborhood
Plaza de la Fuente Nueva
Plaza de la Fuente Nueva
Mujeres que van cantando
Women singing as they pass by
Los ninos corren al puerto
Children running to the port
Los barquitos estan llegando
The little boats are arriving
Y en la Plaza Alta
And in the Plaza Alta
Las campanas estan sonando.
The bells are ringing.
Cuando volverè a mi barrio para ver llegar los barcos ¡
When will I return to my neighborhood to see the boats arrive
Cuanta veces he sonao
How many times have I dreamed
Tenerte aqui primo mio
To have you here, my cousin
Tenerte sentao a mi lao
To have you sitting next to me
Cuanta veces he pasao
How many times have I walked
Debajo de tu ventana
Beneath your window
Ni yo lo que hubiera dao
I don't even know what I would have given
Por solo verte la cara
Just to see your face
Por solo estar a tu lao.
Just to be by your side.
Cirios blancos se bandean
White candles flicker
Al son de los costaleros
To the sound of the costaleros
Un manton verde una corona
A green shawl, a crown
Con ella al cielo.
With her to heaven.
Quien tuviera un dìa sin melancolia
Who would have a day without melancholy
Si guardar reproches sin las manos frìas
To keep reproaches without cold hands
Tal vez llegue el dìa donde no maldiga
Perhaps the day will come when I do not curse
Cuando te cruzaste por la vera mia
When you crossed my path.
Si yo riniego de tu amor
If I deny your love
Es porque no tiene valor
It's because it has no value
Ni un poquito de corazòn
Not even a bit of heart.
En tu azotea vimos la luna
On your rooftop we watched the moon
Miro tu cara se puso oscura
I looked at your face and it turned dark
Se revelaba por tu hermosura.
It was revealed by your beauty.





Writer(s): Jose Carlos Gomez Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.