Marina Heredia - El Calor De Un Beso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marina Heredia - El Calor De Un Beso




El Calor De Un Beso
Warmth of a Kiss
Entre las azucenas,
Amidst the white lilies,
Dos jardines blancos.
Two blossoming gardens.
Flores en tu puerta,
Flowers at your doorstep,
Flores de mi patio.
Flowers from my courtyard.
(Ayeo)
(Oh)
Yo mi soledad y el viento,
My solitude and the wind,
Tu boca en silencio, mi corazón ardiendo;
Your silent lips, my heart ablaze;
Y en la inmensidad del cielo,
And beneath the vast expanse of the sky,
Digo lo que siento, lo que llevo muy dentro.
I utter the feelings I hold deep inside.
Que cuando estás conmigo,
When you're here beside me,
¡a-ay! que se me paran los sentidos.
Oh, my senses come alive.
Que cuando estás conmigo,
When you're here beside me,
¡a-ay! que se me paran los sentidos.
Oh, my senses come alive.
Si no hay en tu vida un momento
If your life holds no time
Para dedicarle, ¡ay! un poco al amor;
To spare, oh, a little for love;
No sabes lo que estás perdiendo
You don't know what you're missing
Y-estás dejando que se escape el calor.
And-letting the warmth slip away.
A tu vera, a tu vera
By your side, by your side
¡ay! yo me pasaría, yo me pasaría
Oh, I would spend, I would spend
Una vida entera.
My entire life.
Deja que huela el olor a mí,
Let me savor the scent of me,
Que viene del aire y me lleva a ti;
Carried by the breeze and leading me to you;
Cambiante de forma de amar y sentir,
Evolving in the way I love and feel,
¡ay! te acerca un poquito a mí.
Oh, it draws you a little closer to me.
Deja que huela el olor a mí,
Let me savor the scent of me,
Que viene del aire y me lleva a ti;
Carried by the breeze and leading me to you;
Cambiante de forma de amar y sentir,
Evolving in the way I love and feel,
¡ay! te acerca un poquito a mí.
Oh, it draws you a little closer to me.
Veneno, tu a que (¿?) debió darme veneno
Poison, poison you must have given me
Y me tienes tan bajito y-un cariño traicionero.
And you have brought me so low, with your treacherous love.
Y me tienes tan bajito y-un cariño traicionero.
And you have brought me so low, with your treacherous love.
Si no hay en tu vida un momento
If your life holds no time
Para dedicarle, ¡ay! un poco al amor;
To spare, oh, a little for love;
No sabes lo que estás perdiendo
You don't know what you're missing
Y estás dejando que se escape el calor.
And you're letting the warmth slip away.
Si no hay en tu vida un momento
If your life holds no time
Para dedicarle, ¡ay! un poco al amor;
To spare, oh, a little for love;
No sabes lo que estás perdiendo
You don't know what you're missing
Y-estás dejando que se escape el calor
And-letting the warmth slip away
De un beso,
Of a kiss,
Ayy... de un beso.
Oh... of a kiss.
Ayy... de un beso.
Oh... of a kiss.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.