Paroles et traduction Marina Heredia - El Calor De Un Beso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre
las
azucenas,
Среди
лилейников,
Dos
jardines
blancos.
Два
белых
сада.
Flores
en
tu
puerta,
Цветы
на
твоей
двери,
Flores
de
mi
patio.
Цветы
с
моего
двора.
Yo
mi
soledad
y
el
viento,
Я
свое
одиночество
и
ветер,,
Tu
boca
en
silencio,
mi
corazón
ardiendo;
Твой
рот
молчит,
мое
сердце
горит.;
Y
en
la
inmensidad
del
cielo,
И
в
необъятности
неба,
Digo
lo
que
siento,
lo
que
llevo
muy
dentro.
Я
говорю
то,
что
чувствую,
то,
что
я
ношу
глубоко
внутри.
Que
cuando
estás
tú
conmigo,
Что,
когда
ты
со
мной,,
¡a-ay!
que
se
me
paran
los
sentidos.
а-ай!
что
у
меня
останавливаются
чувства.
Que
cuando
estás
tú
conmigo,
Что,
когда
ты
со
мной,,
¡a-ay!
que
se
me
paran
los
sentidos.
а-ай!
что
у
меня
останавливаются
чувства.
Si
no
hay
en
tu
vida
un
momento
Если
в
твоей
жизни
нет
ни
минуты,
Para
dedicarle,
¡ay!
un
poco
al
amor;
Чтобы
посвятить
его,
увы!
немного
к
любви;
No
sabes
lo
que
estás
perdiendo
Ты
не
знаешь,
что
теряешь.
Y-estás
dejando
que
se
escape
el
calor.
И-ты
отпускаешь
тепло.
A
tu
vera,
a
tu
vera
Твоей
вере,
твоей
вере.
¡ay!
yo
me
pasaría,
yo
me
pasaría
увы!
я
бы
прошел,
я
прошел
бы.
Una
vida
entera.
Целая
жизнь.
Deja
que
huela
el
olor
a
mí,
Пусть
он
понюхает
запах
меня.,
Que
viene
del
aire
y
me
lleva
a
ti;
Который
исходит
из
воздуха
и
ведет
меня
к
тебе.;
Cambiante
de
forma
de
amar
y
sentir,
Меняющийся
способ
любить
и
чувствовать,
¡ay!
te
acerca
un
poquito
a
mí.
увы!
это
немного
приближает
тебя
ко
мне.
Deja
que
huela
el
olor
a
mí,
Пусть
он
понюхает
запах
меня.,
Que
viene
del
aire
y
me
lleva
a
ti;
Который
исходит
из
воздуха
и
ведет
меня
к
тебе.;
Cambiante
de
forma
de
amar
y
sentir,
Меняющийся
способ
любить
и
чувствовать,
¡ay!
te
acerca
un
poquito
a
mí.
увы!
это
немного
приближает
тебя
ко
мне.
Veneno,
tu
a
que
(¿?)
debió
darme
veneno
Яд,
ты
что
(?)
должно
быть,
он
дал
мне
яд.
Y
me
tienes
tan
bajito
y-un
cariño
traicionero.
И
ты
держишь
меня
так
низко
и-предательски.
Y
me
tienes
tan
bajito
y-un
cariño
traicionero.
И
ты
держишь
меня
так
низко
и-предательски.
Si
no
hay
en
tu
vida
un
momento
Если
в
твоей
жизни
нет
ни
минуты,
Para
dedicarle,
¡ay!
un
poco
al
amor;
Чтобы
посвятить
его,
увы!
немного
к
любви;
No
sabes
lo
que
estás
perdiendo
Ты
не
знаешь,
что
теряешь.
Y
estás
dejando
que
se
escape
el
calor.
И
ты
отпускаешь
тепло.
Si
no
hay
en
tu
vida
un
momento
Если
в
твоей
жизни
нет
ни
минуты,
Para
dedicarle,
¡ay!
un
poco
al
amor;
Чтобы
посвятить
его,
увы!
немного
к
любви;
No
sabes
lo
que
estás
perdiendo
Ты
не
знаешь,
что
теряешь.
Y-estás
dejando
que
se
escape
el
calor
И-ты
позволяешь
теплу
уйти.
Ayy...
de
un
beso.
Эй...
от
поцелуя.
Ayy...
de
un
beso.
Эй...
от
поцелуя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.