Paroles et traduction Marina Heredia - Entre Chinos (Buleria)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Chinos (Buleria)
Among the Chinese (Buleria)
Ay
en
mi
cuerpo
eres
tu
quien
maneja
Ah,
in
my
body,
it
is
you
who
steers
Mi
barca
a
pesar
de
correr
malos
tiempos
My
boat,
despite
running
through
bad
times
Porque
tu
has
llegaito
a
mi
vida,
te
has
Because
you
have
come
into
my
life,
you
have
Metio
en
mi
alma
calando
mis
huesos...
Entered
my
soul,
penetrating
my
bones...
Ay
quien
lo
diria!
Por
robarte
un
beso
Oh,
who
would
have
said
it!
For
stealing
a
kiss
from
you
Le
tengo
envidia
a
las
olas
porque
I
envy
the
waves
because
Se
encuentran
tan
lejos,
como
yo
de
They
are
so
far
away,
like
me
from
Tu
persona.
Y
como
una
ola
quiero
You.
And
like
a
wave,
I
want
Llegar
y
besar
tu
boca
y
aunque
To
arrive
and
kiss
your
mouth,
even
if
Me
muriera
luego.
I
were
to
die
afterwards.
Ayer
pasé
por
mi
calle
y
regresaste
ami
Yesterday
I
passed
through
my
street
and
returned
to
my
Infancia,
y
en
un
momento
sentí
Childhood,
and
in
a
moment
I
felt
Cosas
que
tenía
olvidás.
Things
I
had
forgotten.
El
aroma
de
las
flores,
el
canto
de
una
gitana,
The
scent
of
the
flowers,
the
song
of
a
gypsy
woman,
El
rincón
donde
nací,
y
alfilere
que
(...)
The
corner
where
I
was
born,
and
a
pin
that
(...)
Ayer
la
calle
la
fuente,
casi
al
final
Yesterday,
the
street,
the
fountain,
almost
at
the
end
Junto
a
un
rinconcillo
y
en
una
casa
gitana
Next
to
a
little
corner
and
in
a
gypsy
house
Con
muchas
macetas
con
muchos
lebrijos
With
many
flowerpots,
with
many
large
earthenware
jars
Que
pocas
flores
tenía
el
jardin
de
mi
niñez
How
few
flowers
the
garden
of
my
childhood
had
Cuantas
primaveras
inquietas,
cuantos
sueños
How
many
restless
springs,
how
many
dreams
Hoy
he
visto
en
tus
ojos,
gitano
mio
que
no
me
quieres
Today
I
saw
in
your
eyes,
my
gypsy,
that
you
don't
love
me
Que
te
casas
con
otra,
cuarenta
tiros
a
ti
te
peguen
That
you
are
marrying
another,
may
forty
shots
hit
you
Y
por
eso
yo
tengo
pena
amarga
porque
voy
a
perderte
And
that's
why
I
have
bitter
sorrow
because
I'm
going
to
lose
you
Cuando
me
pongo
el
vestio
blanco
When
I
put
on
the
white
dress
Frente
a
la
puerta
se
me
aclarea,
se
me
aclarea
In
front
of
the
door
it
becomes
clear
to
me,
it
becomes
clear
to
me
Luego
dice
tu
novia
que
tu
me
miras,
quiere
pelea
Then
your
girlfriend
says
that
you
look
at
me,
she
wants
a
fight
Cuando
me
pongo
el
vestio
blanco
frente
a
la
puerta
When
I
put
on
the
white
dress
in
front
of
the
door
Se
me
aclarea,
se
me
aclarea.
It
becomes
clear
to
me,
it
becomes
clear
to
me.
Mira
mira,
mirame
que
tu
me
mira,
mira
mira
Look,
look,
look
at
me,
you
look
at
me,
look,
look
Mirame
que
yo
te
miro
y
que
no
se
lo
que
me
pasa
Look
at
me,
I
look
at
you
and
I
don't
know
what's
happening
to
me
Cualquier
dia
te
cojo
y
te
llevare
a
tu
casa
Any
day
I'll
grab
you
and
take
you
to
your
house
Ai
por
tu
querer,
tan
solo
por
tu
querer
Oh,
for
your
love,
just
for
your
love
Ay
capaz
soy
de
ir
al
infierno
ayayayay
Oh,
I
might
even
go
to
hell
ayayayay
Y
hablar
con
el
mismo
rey
And
speak
to
the
king
himself
Desde
mi
ventana
se
divisa
el
mar
From
my
window
you
can
see
the
sea
Que
baña
la
playa
de
mi
libertad
That
bathes
the
beach
of
my
freedom
Ay
un
olor
tenia,
se
oyó
a
lo
lejos
Oh,
there
was
a
smell,
a
voice
was
heard
in
the
distance
La
voz
de
un
niño
que
le
dice
a
un
viejo
The
voice
of
a
child
who
says
to
an
old
man
De
quien
es
la
playa
de
quien
es
el
mar,
Whose
is
the
beach,
whose
is
the
sea,
De
quien
son
las
olas
y
de
quien
la
sal.
Whose
are
the
waves
and
whose
is
the
salt.
De
quien
es
la
playa
de
quien
es
el
mar,
Whose
is
the
beach,
whose
is
the
sea,
De
quien
son
las
olas
y
de
quien
la
sal.
Whose
are
the
waves
and
whose
is
the
salt.
De
quien
es
la
playa
de
quien
es
el
mar,
Whose
is
the
beach,
whose
is
the
sea,
De
quien
son
las
olas
y
de
quien
la
sal.
Whose
are
the
waves
and
whose
is
the
salt.
De
quien
es
la
playa
de
quien
es
el
mar,
Whose
is
the
beach,
whose
is
the
sea,
De
quien
son
las
olas
y
de
quien
la
sal.
Whose
are
the
waves
and
whose
is
the
salt.
De
quien
es
la
playa
de
quien
es
el
mar,
Whose
is
the
beach,
whose
is
the
sea,
De
quien
son
las
olas
y
de
quien
la
sal.
Whose
are
the
waves
and
whose
is
the
salt.
De
quien
es
la
playa
de
quien
es
el
mar,
Whose
is
the
beach,
whose
is
the
sea,
De
quien
son
las
olas
y
de
quien
la
sal.
Whose
are
the
waves
and
whose
is
the
salt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jose manuel ruiz rosa
Album
Marina
date de sortie
13-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.