Marina Heredia - La Gran Faena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marina Heredia - La Gran Faena




La Gran Faena
The Great Work
Quien habría de deci
Who could have guessed
Que toreo empezaría
That bullfighting would begin
Y en un ruedo ya se rinde aquella carpinteriaaa.
And in a ring, that carpenter's shop would surrender.
En un ruedo nazareno
In a Nazarene ring
Con el ruedo de maderaa
With a wooden ring
Y el torerillo divino y el se lleva su faenaa.
And the divine bullfighter, he takes his turn.
Asi en pequeña escala
Thus on a small scale
De los mandile capote
Of the bullfighter's cape
De las virutas muletas
Of the sawdust muletas
De las puntillas estoques.
Of the lace estoques.
La virgen espectadora
The Virgin spectator
Tenia sin darse cuenta
Had, without realizing it
En su mano un nevado pañuelo de presidenta.
In her hand a snowy handkerchief of a president.
Y la virgen no sabia,
And the Virgin did not know,
Mejor que no lo supiera,
Better that she did not know,
Que su hijo moriría en un ruedo de madera.
That her son would die in a wooden ring.
Moriría para darnos
He would die to give us
Una barrera de sol
A barrier of sun
En la plaza de tu rosa de nuestra resureccion.
In the square of your rose of our resurrection.
Quien habría de deci
Who could have guessed
Que toreo empezaría
That bullfighting would begin
Y en un ruedo ya se rinde aquella carpinteriaaa.
And in a ring, that carpenter's shop would surrender.
En un ruedo nazareno
In a Nazarene ring
Con el ruedo de maderaa
With a wooden ring
Y el torerillo divino y el se lleva su faenaa.
And the divine bullfighter, he takes his turn.
Que no en vano entre tinieblas
That not in vain among the darkness
Va como la piel de luz
He goes like the skin of light
Al amor de aquel torero en el ruedo de la cruz
To the love of that bullfighter in the ring of the cross
Que no en vano entre tinieblas
That not in vain among the darkness
Va como la piel de luz
He goes like the skin of light
Al amor de aquel torero en el ruedo de la cruz
To the love of that bullfighter in the ring of the cross
Quien habría de deci
Who could have guessed
Que toreo empezaría
That bullfighting would begin
Y en un ruedo ya se rinde aquella carpinteriaaa.
And in a ring, that carpenter's shop would surrender.
En un ruedo nazareno
In a Nazarene ring
Con el ruedo de maderaa
With a wooden ring
Y el torerillo divino y el se lleva su faenaa.(x3)
And the divine bullfighter, he takes his turn(x3).





Writer(s): José Quevedo, Manuel Benitez Carrasco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.