Paroles et traduction Marina Kawano - Sonokoewo Oboeteru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonokoewo Oboeteru
Помню твой голос
その声を覚えてるから
я
помню
твой
голос,
あの日走った道に
по
той
дороге,
по
которой
мы
бежали
в
тот
день,
あの日見上げた空に
в
то
небо,
на
которое
мы
смотрели
в
тот
день,
二度と帰らない時を
время,
которое
больше
не
вернется,
キミは笑うだろうか
Ты
бы
посмеялся?
少し怒るだろうね
Наверное,
немного
разозлился
бы,
こんな諦め悪い僕のことを
на
такого
безнадежного
меня,
迂闊に願う可能性を精査して
Осторожно
оценивая
возможность
желания,
まだ甘い嘘に騙されてたくて
я
все
еще
хочу
быть
обманута
сладкой
ложью.
だからどうか、せめて
Поэтому,
пожалуйста,
хотя
бы,
なんて思う心は
это
сердце,
которое
так
думает,
一時的な感傷だって許せばいい
можно
простить,
как
мимолетную
сентиментальность.
キミがやっと絶望の先で
ты,
наконец,
за
гранью
отчаяния,
触れた日々に偽りなんてないと言って
сказал,
что
в
тех
днях,
которых
ты
коснулся,
не
было
лжи.
ほんの短い夢やほんの些細な会話
короткий
сон,
незначительный
разговор,
そこに思いを馳せるのは自由で
думать
о
них
- это
свобода,
子供じみた意地かな
детская
упрямость?
誰もいい顔しないか
Никто
не
одобрит,
だけどきっと必要な手順なんだ
но
это,
наверное,
необходимый
шаг.
自分なりの正しさで向きあってく
Я
буду
смотреть
на
это
по-своему,
たとえ無力な現実だとしても
даже
если
это
бессильная
реальность,
僕は僕を、最後まで
я
себя,
до
самого
конца,
どんな時も精一杯に抗いたい
Я
хочу
изо
всех
сил
сопротивляться
в
любой
ситуации.
だからいつか、この声が
Поэтому
когда-нибудь,
этот
голос,
優しい響きで
с
нежным
звучанием,
また誰かを救えるように
сможет
снова
кого-то
спасти,
今日を生きていくんだ
я
буду
жить
сегодняшним
днем.
終わらない迷路のように
Как
бесконечный
лабиринт,
彷徨って繋がる未来
блуждая,
я
связываю
будущее,
結末はまだできてない
конца
еще
нет.
だからどうか、せめてなんて
Поэтому,
пожалуйста,
хотя
бы,
思う心は
это
сердце,
которое
так
думает,
一時的な感傷だって許せばいい
можно
простить,
как
мимолетную
сентиментальность.
キミがやっと絶望の先で
ты,
наконец,
за
гранью
отчаяния,
触れた日々に偽りなんてないね
коснулся
тех
дней,
в
которых
не
было
лжи.
僕は僕を、最後まで
Я
себя,
до
самого
конца,
精一杯に抗いたい
хочу
изо
всех
сил
сопротивляться.
だからいつか、その声が
Поэтому
когда-нибудь,
твой
голос,
優しい響きで
с
нежным
звучанием,
また誰かを救えるように
сможет
снова
кого-то
спасти,
今日を生きていくんだ
я
буду
жить
сегодняшним
днем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 神前 暁, こだまさおり, 神前 暁
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.