Marina Lima - Juntas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marina Lima - Juntas




Juntas
Together
Um rosa invade a cena
A rose invades the scene
Alegrar e confundir
Bringing joy and confusion
Um cinza que insiste em ficar
A grey that insists on staying
E outras cores vão chegando
And other colours keep arriving
Preparando o luar
Preparing the moonlight
Enquanto amarelo vai dormir
While yellow goes to sleep
O entardecer de São Paulo
São Paulo's sunset
Não é como o Rio
Is not like Rio's
O entardecer de São Paulo
São Paulo's sunset
É quente e frio
Is hot and cold
O entardecer de São Paulo
São Paulo's sunset
É outra promessa
Is another promise
O entardecer de São Paulo
São Paulo's sunset
Intenso e com pressa
Intense and in a hurry
Criolo Mamba Negra
Criolo Mamba Negra
Nos coletivos da cidade
In the city's buses
Se liga, pois agora eu vou contar
Pay attention, because now I'm going to tell you
Sabe o Rio de onde eu vim?
Do you know the Rio where I come from?
Sabe o Rio do meu canto?
Do you know the Rio of my singing?
O Rio se zangou d′eu vir pra
Rio was angry because of my coming here
Justo eu que acho infantil
It's just me who finds childish
Esse duelo entre as cidades
This duel between the cities
Que juntas reforçam o Brasil
Which together only reinforce Brazil
Que juntas reforçam
Which together only reinforce
O entardecer de São Paulo
São Paulo's sunset
É cheio de estilo
Is full of style
O entardecer de São Paulo
São Paulo's sunset
Molhado e macio
Wet and soft
O entardecer de São Paulo
São Paulo's sunset
É um Cadillac
Is a Cadillac
As luzes todas acesas
All the lights are on
Firmeza e sotaque
Strength and accent
Que o Jeneci, Letrux e a turma da Marina
That Jeneci, Letrux, and Marina's group
Se liga, pois eu vou chegar na minha
Pay attention, because I'm going to get to mine
Quero um beijo, quero um funk
I want a kiss, I want a funk
Vou de samba e caipirinha
I'll go with samba and caipirinha
E pega pra acabar com a ladainha
And it takes it to put an end to the whining
Sinto falta dessa brisa
I miss that breeze
Mas pra nós, eu sou mais séria
But between you and me, I'm more serious
Por que dispensaria ponte aérea?
Why would I give up the air bridge?
Por que dispensaria ponte aérea?
Why would I give up the air bridge?
Por que dispensaria
Why would I give up
O entardecer de São Paulo
São Paulo's sunset
onda em refil
Gives me waves in refill
O entardecer de São Paulo
São Paulo's sunset
Me acolhe o vazio
Fills my emptiness
O entardecer de São Paulo
São Paulo's sunset
Me leva adiante
Takes me forward
O entardecer de São Paulo
São Paulo's sunset
De um rio distante
From a distant river
O entardecer de São Paulo
São Paulo's sunset
É um desvario
Is a madness
Me acordo esticada
I wake up stretched out
De Sampa pro Rio
From São Paulo to Rio





Writer(s): Antonio Cicero Correia Lima, Marina Correia Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.