Paroles et traduction Marina Lima - Tempestade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enquanto
não
durmo
While
I
can't
sleep
Enquanto
te
espero
While
I'm
waiting
for
you
E
chove
no
mundo
And
it
rains
in
the
world
Eu
não
me
acostumo,
não
I'm
not
getting
used
to
it,
no
Com
a
falta
de
rumo,
brasileiro
With
the
lack
of
direction,
Brazilian
E
esse
tom
de
desespero
And
that
tone
of
despair
Que
atingiu
o
nosso
amor
That
struck
our
love
Enquanto
não
durmo
While
I
can't
sleep
Enquanto
te
espero
While
I'm
waiting
for
you
E
chove
no
mundo
And
it
rains
in
the
world
Eu
não
me
acostumo
I'm
not
getting
used
to
it
Com
a
falta
de
rumo,
brasileiro
With
the
lack
of
direction,
Brazilian
E
esse
tom
de
desespero
And
that
tone
of
despair
Que
atingiu
o
nosso
amor
That
struck
our
love
A
tempestade
me
assusta
The
storm
frightens
me
Como
sua
ausência
Like
the
absence
of
you
Você,
raio
humano,
despencou
You,
a
human
lightning
bolt,
struck
Na
minha
cabeça
In
my
head
E
desde
então
And
since
then
Grita
esse
trovão
This
thunder
has
been
screaming
A
chuva
lá
fora,
chove
de
fato
The
rain
outside,
is
actually
raining
Enquanto
a
sua
ausência,
inunda
meu
quarto
While
your
absence
floods
my
room
E
transborda
na
cama
And
overflows
onto
the
bed
Agora
eu
entendo,
meus
sonhos
são
outros
Now
I
understand,
my
dreams
are
different
Te
espero
I'm
waiting
for
you
Chove
mundo
It's
raining
world
Enquanto
não
durmo
While
I
can't
sleep
Enquanto
te
espero
While
I'm
waiting
for
you
E
chove
no
mundo
And
it
rains
in
the
world
Eu
não
me
acostumo
(não)
I'm
not
getting
used
to
it
(no)
Com
a
falta
de
rumo,
brasileiro
With
the
lack
of
direction,
Brazilian
E
esse
tom
de
desespero
And
that
tone
of
despair
Que
atingiu
o
nosso
amor
That
struck
our
love
Eu
penso
no
homem
que
dorme
nas
ruas
do
Rio
I
think
about
the
man
who
sleeps
on
the
streets
of
Rio
E
agora
flutua
nos
rios
da
rua
And
now
drifts
on
the
rivers
of
the
street
Os
barracos
à
beira
do
abismo
The
shacks
on
the
edge
of
the
abyss
Deslizam
no
cinismo
da
Vieira
Souto
Slide
into
the
cynicism
of
Vieira
Souto
Meus
sonhos
são
outros
My
dreams
are
different
(Enquanto
não)
durmo
(While
not)
sleeping
Enquanto
te
espero
While
I'm
waiting
for
you
E
chove
no
mundo
And
it
rains
in
the
world
Eu
não
me
acostumo,
não
I'm
not
getting
used
to
it,
no
Com
a
falta
de
rumo,
brasileiro
With
the
lack
of
direction,
Brazilian
E
esse
tom
de
desespero
And
that
tone
of
despair
Enquanto
não
durmo
While
I
can't
sleep
Enquanto
te
espero
While
I'm
waiting
for
you
E
chove
no
mundo
And
it
rains
in
the
world
Eu
não
me
acostumo,
não
I'm
not
getting
used
to
it,
no
Com
a
falta
de
rumo,
brasileiro
With
the
lack
of
direction,
Brazilian
E
esse
tom
de
desespero
And
that
tone
of
despair
Que
atingiu
o
nosso
amor
That
struck
our
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zelia Duncan, Christiaan Oyens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.