Marina Peralta - Direito para Quem? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marina Peralta - Direito para Quem?




Direito para Quem?
Right for Whom?
Tem correria que disfarça
Rushing about disguises
Perna pra cima que embaraça
Legs up that impede
Tem boa gente na desgraça
There are good people in misery
E o frio cirandando a praça
And the cold is whirling around the square
Sono furtado, incomodado
Sleep deprived, disturbed
Da terra o povo foi tirado
The people were removed from the land
Gente perdida e não malvada
People who are lost and not bad
Igreja de porta fechada
Church with closed doors
Tem correria que disfarça
Rushing about disguises
Perna pra cima que embaraça
Legs up that impede
Tem boa gente na desgraça
There are good people in misery
E o frio cirandando a praça
And the cold is whirling around the square
Sono furtado, incomodado
Sleep deprived, disturbed
Da terra o povo foi tirado
The people were removed from the land
Gente perdida e não malvada
People who are lost and not bad
Igreja de porta fechada
Church with closed doors
Direito para quem?
Right for whom?
Progresso vai além
Progress goes beyond
Educa, se preocupa
Educates, worries
Com quem ainda não tem
About those who still don't have
E você vive pra quem
And you live for whom
Deus não quer seu vintém
God doesn't want your dime
Acumula sua fortuna
Accumulate your fortune
Não pensa em ninguém
You don't think about anyone
As roupinhas rasgadas
The torn clothes
E os olhos fundos de tristeza
And the eyes deep in sadness
É o indiozinho que caminha
It is the little Indian boy who walks
Pedindo a sua terra e um pouco de atenção
Asking for his land and a little attention
Descaso, exploração
Neglect, exploitation
Desde a colonização
Since colonization
O sangue corre na veia
The blood runs through their veins
Igual do filho do patrão
The same as the boss's son
Resistente na cultura
Resistant in culture
Firme em qualquer conjuntura
Firm in any situation
Lutando pela justiça e por uma vida segura
Fighting for justice and for a safe life
Mas direito para quem?
But right for whom?
Progresso vai além, ooh
Progress goes beyond, ooh
Porque este pais, ele foi feito pra atender
Because this country, it was made to serve
As pessoas que sempre teve: é o vaqueiro
The people who always had: it's the cowboy
É é o empresário, agora é a cana
Yes, it's the businessman, now it's the cane
E também os grandes latifundiários
And also the large landowners
Onde o boi vale mais do que uma criança
Where the cow is worth more than a child
Onde o soja vale muito mais que um de sésamo
Where the soy is worth much more than a sesame
E agora é a cana, e agora é a cana, e agora é a cana...
And now it's the cane, and now it's the cane, and now it's the cane...
Deus que inspira os sonhos
God who inspires dreams
Não é indiferente
Is not indifferent
Nem desenhou vaidade
Nor has he designed vanity
Mas luta e igualdade
But struggle and equality
Direito para quem?
Right for whom?
Progresso vai além
Progress goes beyond
Educa, se preocupa
Educates, worries
Com quem ainda não tem
About those who still don't have
Você vive pra quem?
You live for whom?
Deus não quer seu vintém
God doesn't want your dime
Acumula sua fortuna
Accumulate your fortune
E não pensa em ninguém
And you don't think about anyone





Writer(s): Marina Rabelo Peralta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.