Paroles et traduction Marina Peralta - Direito para Quem?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Direito para Quem?
Right for Whom?
Tem
correria
que
disfarça
Rushing
about
disguises
Perna
pra
cima
que
embaraça
Legs
up
that
impede
Tem
boa
gente
na
desgraça
There
are
good
people
in
misery
E
o
frio
tá
cirandando
a
praça
And
the
cold
is
whirling
around
the
square
Sono
furtado,
incomodado
Sleep
deprived,
disturbed
Da
terra
o
povo
foi
tirado
The
people
were
removed
from
the
land
Gente
perdida
e
não
malvada
People
who
are
lost
and
not
bad
Igreja
de
porta
fechada
Church
with
closed
doors
Tem
correria
que
disfarça
Rushing
about
disguises
Perna
pra
cima
que
embaraça
Legs
up
that
impede
Tem
boa
gente
na
desgraça
There
are
good
people
in
misery
E
o
frio
tá
cirandando
a
praça
And
the
cold
is
whirling
around
the
square
Sono
furtado,
incomodado
Sleep
deprived,
disturbed
Da
terra
o
povo
foi
tirado
The
people
were
removed
from
the
land
Gente
perdida
e
não
malvada
People
who
are
lost
and
not
bad
Igreja
de
porta
fechada
Church
with
closed
doors
Direito
para
quem?
Right
for
whom?
Progresso
vai
além
Progress
goes
beyond
Educa,
se
preocupa
Educates,
worries
Com
quem
ainda
não
tem
About
those
who
still
don't
have
E
você
vive
pra
quem
And
you
live
for
whom
Deus
não
quer
seu
vintém
God
doesn't
want
your
dime
Acumula
sua
fortuna
Accumulate
your
fortune
Não
pensa
em
ninguém
You
don't
think
about
anyone
As
roupinhas
rasgadas
The
torn
clothes
E
os
olhos
fundos
de
tristeza
And
the
eyes
deep
in
sadness
É
o
indiozinho
que
caminha
It
is
the
little
Indian
boy
who
walks
Pedindo
a
sua
terra
e
um
pouco
de
atenção
Asking
for
his
land
and
a
little
attention
Descaso,
exploração
Neglect,
exploitation
Desde
a
colonização
Since
colonization
O
sangue
corre
na
veia
The
blood
runs
through
their
veins
Igual
do
filho
do
patrão
The
same
as
the
boss's
son
Resistente
na
cultura
Resistant
in
culture
Firme
em
qualquer
conjuntura
Firm
in
any
situation
Lutando
pela
justiça
e
por
uma
vida
segura
Fighting
for
justice
and
for
a
safe
life
Mas
direito
para
quem?
But
right
for
whom?
Progresso
vai
além,
ooh
Progress
goes
beyond,
ooh
Porque
este
pais,
ele
foi
feito
pra
atender
Because
this
country,
it
was
made
to
serve
As
pessoas
que
sempre
teve:
é
o
vaqueiro
The
people
who
always
had:
it's
the
cowboy
É
é
o
empresário,
agora
é
a
cana
Yes,
it's
the
businessman,
now
it's
the
cane
E
também
os
grandes
latifundiários
And
also
the
large
landowners
Onde
o
boi
vale
mais
do
que
uma
criança
Where
the
cow
is
worth
more
than
a
child
Onde
o
soja
vale
muito
mais
que
um
pé
de
sésamo
Where
the
soy
is
worth
much
more
than
a
sesame
E
agora
é
a
cana,
e
agora
é
a
cana,
e
agora
é
a
cana...
And
now
it's
the
cane,
and
now
it's
the
cane,
and
now
it's
the
cane...
Deus
que
inspira
os
sonhos
God
who
inspires
dreams
Não
é
indiferente
Is
not
indifferent
Nem
desenhou
vaidade
Nor
has
he
designed
vanity
Mas
luta
e
igualdade
But
struggle
and
equality
Direito
para
quem?
Right
for
whom?
Progresso
vai
além
Progress
goes
beyond
Educa,
se
preocupa
Educates,
worries
Com
quem
ainda
não
tem
About
those
who
still
don't
have
Você
vive
pra
quem?
You
live
for
whom?
Deus
não
quer
seu
vintém
God
doesn't
want
your
dime
Acumula
sua
fortuna
Accumulate
your
fortune
E
não
pensa
em
ninguém
And
you
don't
think
about
anyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marina Rabelo Peralta
Album
Agradece
date de sortie
03-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.