Marina Peralta - Mama Respect - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marina Peralta - Mama Respect




Mama Respect
Mama Respect
O coração pulsa na minha garganta
My heart is racing in my throat
Serei mãe por toda a vida
I will be a mother my whole life
E então respiro até que o peito encha
And then I breathe until I can feel my lungs fill
Solto devagar pra ver se acalma o turbilhão
I let it out slowly, and I feel the chaos quiet
Escola de amor, também de paciência
School of love, also of patience
Sinto aumentar o espaço no meu coração
I can feel the space in my heart growing
Tão grande até tentei falar de outro assunto
It's so big, I'm trying to talk about something else
Temi não conseguir e agora eu me pergunto
I was afraid I wouldn't be able to, and now I wonder how many
Quantas mães guardaram seus dons na gaveta?
Mothers have kept their gifts in a drawer?
Adia mais um dia que é hora da teta
Postponiing for another day, but it's time to nurse
E pra quem ta sozinha ainda é maior a treta
For those who are alone, the struggle is even greater
Ja viu poder maior que esse? Então respeita!
Have you ever seen such power? Respect it.
Respect (mama respect)
Respect (mama respect)
Peço mais vida pra quem gera vida
I ask for a little more life for those who give life
Mama respect (mama respect)
Mama respect (mama respect)
Dou minha vida pra te ver feliz da vida
I'd give you my life just to see you happy
Mama respect (mama respect)
Mama respect (mama respect)
Peço mais vida pra quem gera vida
I ask for a little more life for those who give life
Mama respect (mama respect)
Mama respect (mama respect)
Dou minha vida pra te ver feliz
I'd give you my life just to see you happy
É que quem gerou a cria não mais cria que podia criar
What good is a mother who can create, if you don't let her?
Tome seu gole de apatia, mama, trabalhar
Take your sip of apathy, mama and go to work
Passou batido, foi ser mãe agora tem que aguentar
You wanted this, now you have to deal with it
Cria te chama
Your child calls you
Vida de mama
Life of a mother
Quando ela lembra que tem asas tem quem queira cortar
Whenever she remembers she has wings, someone tries to clip them
Juízes palpiteiros decretando culpa, queima!
Judgmental judges, decreeing guilt, burn it!
Aqui tem força feminina fogo no pavio
Here's feminine strength, fire in our souls
Mãe terra, vida, natureza, mãe que te pariu!
Mother Earth, life, nature, mother, I give birth to you!
Mama respect
Mama respect
Peço mais vida
I ask for a little more life
Mama respect
Mama respect
Dou minha vida pra te ver feliz da vida
I'd give you my life to see you happy.
Mama, mama (mama respect)
Mama, mama (mama respect)
Mama, mama (mama respect)
Mama, mama (mama respect)
Mama, mama (mama respect)
Mama, mama (mama respect)
Dou minha vida pra te ver feliz da vida
I'd give my life just to see you happy.
O coração pulsa na minha garganta
My heart is racing in my throat
Serei mãe por toda a vida
I will be a mother my whole life






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.