Paroles et traduction Marina Rossell - El Meu Avi
El
meu
avi
va
anar
a
Cuba.
My
grandfather
went
to
Cuba,
A
bordo
del
"Catala."
Aboard
the
"Catala."
El
millor
barco
de
guerra.
The
best
warship,
De
la
flota
d'ultrama.r
Of
the
overseas
fleet.
El
timoner
i
el
nostre
amo.
The
helmsman
and
our
master,
Y
catorze
mariner.s
And
fourteen
sailors,
Eren
nascuts
a
Calella.
Were
born
in
Calella,
De
Palafruge.ll
Of
Palafruge.ll
Quan
el
"Catala."
When
the
"Catala."
Sortia
a
la
ma.r
Sailed
out
to
sea,
Els
nois
de
Calella.
The
boys
from
Calella,
Feien
un
crema.t
Had
a
drink,
Mans
a
la
guitarra
With
their
guitars
in
hand,
Solien
cantar
solien
canta.r
They
used
to
sing,
they
used
to
sing,
¡Visca
Catalunya.!
Long
live
Catalonia!
¡Visca
el
"Catala."
Long
live
the
"Catala."
Arribaren
temps
de
guerre.s
Wartime
came,
De
perfidies
i
traïcion.s
Of
treachery
and
betrayal,
I
en
el
mar
de
Les
Antille.s
And
in
the
Caribbean
Sea,
Retronaren
els
canon.s
The
cannons
roared,
I
els
mariners
de
Calella.
And
the
sailors
from
Calella,
I
el
meu
avi
en
mig
de
tot.s
And
my
grandfather
among
them,
Varen
morir
a
coberta.
Died
on
deck,
Al
peu
del
cano.
At
the
foot
of
the
gun.
Quan
el
"Catala."
When
the
"Catala."
Sortia
a
la
ma.r
Sailed
out
to
sea,
Cridava
el
meu
avi.
My
grandfather
would
shout,
Epa
nois
que
es
tar.d
Hey
boys,
we're
late!
Peró
el
valens
d'abordo.
But
the
brave
men
on
board,
No
varen
tornar
Never
returned,
No
varen
torna.r
Never
returned.
Tingueren
la
culpa.
The
Americans
were
to
blame,
Els
American.s
The
Americans.
Quan
el
"Catala."
When
the
"Catala."
Sortia
a
la
ma.r
Sailed
out
to
sea,
Els
nois
de
Calella.
The
boys
from
Calella,
Feien
un
crema.t
Had
a
drink,
Mans
a
la
guitarra
With
their
guitars
in
hand,
Solien
cantar
solien
canta.r
They
used
to
sing,
they
used
to
sing,
¡Visca
Catalunya.!
Long
live
Catalonia!
¡Visca
e.l
"Ca.ta.la."!
Long
live
the
"Ca.ta.la."!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Ortega Monasterio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.