Marina Rossell - La Gavina - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marina Rossell - La Gavina - Live




La Gavina - Live
The Flying Seagull - Live
Oh, gavina voladora, que volteges sobre el mar
Oh, flying seagull, how you glide above the sea
Fins arribar a la platja, on tan dolç és recordar
Until you reach the beach where sweet memories abound
I veure la imatge bruna en el seu bell despertar
And see the image of a dark girl, so beautiful as she wakes
De la nina que entee somnis és tan grat d'acariciar
Of the girl who in my dreams, I hold so dear
Quan la vegis sola, prop la quieta onada
When you see her, alone by the calm waves,
Dóna-li la besada que li envio més fervent
Give her my tender kiss, that I send so ardently
Digues-li que que sento dolça melangia
Tell her that I feel a sweet melancholy
I que en ella penso en tot moment
And that I think of her every moment
Oh, si igual que tu, gavina, el mar pogués jo travessar
Oh, if I could cross the sea, like you, my seagull,
Fins arribar a la platja, on tan dolç és recordar
Until I reach the beach, where sweet memories abound
I veure la imatge bruna en el seu bell despertar
And see the image of a dark girl, so beautiful as she wakes
De la nina que entee somnis és tan grat d'acariciar
Of the girl who in my dreams, I hold in my arms
Qyan la vegis sola, prop la quieta onada
When you see her, alone by the calm waves,
Dóna-li la besada que li envio més fervent
Give her my tender kiss, that I send so ardently
Digues-li que sento dolça melangia
Tell her that I feel a sweet melancholy
I que penso en ella en tot moment
And that I think of her every moment
Oh, si igual que tu, gavina, el mar pogués jo travessar
Oh, if I could cross the sea, like you, my seagull,
Fins arribar a la platja, on tan dolç és recordar
Until I reach the beach, where sweet memories abound
I veure la imatge bruna en el seu bell despertar
And see the image of a dark girl, so beautiful as she wakes
De la nina que entee somnis és tan grat d'acariciar
Of the girl who in my dreams, I hold in my arms
Quan la vegis sola, prop la quieta onada
When you see her, alone by the calm waves,
Dóna-li la besada que li envio més fervent
Give her my tender kiss, that I send so ardently
Digues-li que sento dolça melangia
Tell her that I feel a sweet melancholy
I que en ella penso en tot moment
And that I think of her every moment





Writer(s): Federico Sires Puig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.