Paroles et traduction Marina Rossell - Sense Anomenar-la
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sense Anomenar-la
Unspoken Words
Sense
dir-vos
com
es
diu,
us
parlo
d'ella
Without
saying
her
name,
I
speak
of
her
Com
d'algú
que
ara
t'estima
o
que
t'enreda;
Like
someone
who
now
loves
you
or
who
will
Una
noia
que
es
desperta
amb
energia
A
girl
who
wakes
up
with
energy
Uns
matins
on
tot
és
festa
i
alegria.
Mornings
where
everything
is
celebration
and
joy.
Ella
és
qui,
maltractada,
She
is
the
one
who,
when
mistreated,
és
ferida
i
assetjada;
Is
hurt
and
harassed;
Ella
és,
quan
es
rebel·la,
She
is
the
one
who,
when
she
rebels,
Qui
fa
vaga
i
va
a
la
brega;
Who
goes
on
strike
and
to
the
fight;
Ella
és
qui,
empresonada,
She
is
the
one
who,
when
imprisoned,
és
traïda,
abandonada;
Is
betrayed,
abandoned;
I
qui
ens
dóna
afany
de
viure
And
who
gives
us
the
desire
to
live
I
desitjos
de
seguir-la
And
the
longing
to
follow
her
Molt
més
lluny,
molt
més
lluny.
Much
farther,
much
farther.
Parlo
d'ella
i
és
per
retre-li
homenatge.
I
speak
of
her
and
it
is
to
pay
her
homage.
Bella
flor
del
mes
de
maig
o
fruit
salvatge;
Beautiful
flower
of
May
or
wild
fruit;
Ben
plantada,
amb
bones
cames
i
atrevida,
Well-planted,
with
good
legs
and
daring,
Sempre
corre
per
on
vol
perquè
és
ben
lliure.
She
always
runs
where
she
wants
because
she
is
so
free.
Ella
és
qui,
maltractada,
She
is
the
one
who,
when
mistreated,
és
ferida
i
assetjada;
Is
hurt
and
harassed;
Ella
és,
quan
es
rebel·la,
She
is
the
one
who,
when
she
rebels,
Qui
fa
vaga
i
va
a
la
brega;
Who
goes
on
strike
and
to
the
fight;
Ella
és
qui,
empresonada,
She
is
the
one
who,
when
imprisoned,
és
traïda,
abandonada;
Is
betrayed,
abandoned;
I
qui
ens
dóna
afany
de
viure
And
who
gives
us
the
desire
to
live
I
desitjos
de
seguir-la
And
the
longing
to
follow
her
Molt
més
lluny,
molt
més
lluny.
Much
farther,
much
farther.
Sense
dir-vos
com
es
diu,
us
parlo
d'ella;
Without
saying
her
name,
I
speak
of
her;
Estimada
o
rebutjada,
mai
t'enreda.
Loved
or
rejected,
she
will
never
entangle
you.
Si
voleu
que
us
la
presenti
finalment,
If
you
want
me
to
finally
introduce
her,
El
seu
nom
és
revolució
permanent.
Her
name
is
permanent
revolution.
Ella
és
qui,
maltractada,
She
is
the
one
who,
when
mistreated,
és
ferida
i
assetjada;
Is
hurt
and
harassed;
Ella
és,
quan
es
rebel·la,
She
is
the
one
who,
when
she
rebels,
Qui
fa
vaga
i
va
a
la
brega;
Who
goes
on
strike
and
to
the
fight;
Ella
és
qui,
empresonada,
She
is
the
one
who,
when
imprisoned,
és
traïda,
abandonada;
Is
betrayed,
abandoned;
I
qui
ens
dóna
afany
de
viure
And
who
gives
us
the
desire
to
live
I
desitjos
de
seguir-la
And
the
longing
to
follow
her
Molt
més
lluny,
molt
més
lluny.
Much
farther,
much
farther.
Ella
és
qui,
maltractada,
She
is
the
one
who,
when
mistreated,
és
ferida
i
assetjada;
Is
hurt
and
harassed;
Ella
és,
quan
es
rebel·la,
She
is
the
one
who,
when
she
rebels,
Qui
fa
vaga
i
va
a
la
brega;
Who
goes
on
strike
and
to
the
fight;
Ella
és
qui,
empresonada,
She
is
the
one
who,
when
imprisoned,
és
traïda,
abandonada;
Is
betrayed,
abandoned;
I
qui
ens
dóna
afany
de
viure
And
who
gives
us
the
desire
to
live
I
desitjos
de
seguir-la
And
the
longing
to
follow
her
Molt
més
lluny,
molt
més
lluny.
Much
farther,
much
farther.
Molt
més
lluny,
molt
més
lluny.
Much
farther,
much
farther.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.