Marina Rossell - Sota el cel de París (Sous le ciel de Paris) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marina Rossell - Sota el cel de París (Sous le ciel de Paris)




Sota el cel de París (Sous le ciel de Paris)
Under the Sky of Paris (Sous le ciel de Paris)
Sota el cel de París
Beneath the sky of Paris
Sempre hi ha una cançó
There's always a song
Que em reconforta el cor
That comforts my heart
Com si fos un amic
As if it were a friend
Sota el cel de París
Beneath the sky of Paris
Brollen tant de records
So many memories flood back
Cada cançó te un lloc
Each song has a place
A l'île de Saint Louis
On the Île de Saint Louis
Sota el pont de Bercy
Beneath the Bercy bridge
Hi ha un filòsof i
There's a philosopher and
Un munt de gent
A whole crowd
Que espera músics
Waiting for musicians
Que els facin cantar
To make them sing
Sota el cel de París
Beneath the sky of Paris
Cantaran fins fer-se de nit
They'll sing until nightfall
L'himne d'un poble
The anthem of a people
Amic de la seva ciutat
A friend to their city
Prop de Notre Dame
Near Notre Dame
París que és Paname
Paris, which is Paname
Pot fer-se sagnant
Can make bloody wars
Però es fa compulsiu
But it becomes compelling
L'acordió d'un mariner
The accordion of a sailor
I alguns colors de cel d'estiu
And some summer sky colors
Com vola el desig
How desire flies
Pel cel de París
Across the sky of Paris
Sota el cel de París
Beneath the sky of Paris
Passa un riu amorós
A loving river flows
Que dorm durant la nit
That sleeps through the night
Clochards i trobadors
Clochards and troubadours
Sota el cel de París
Beneath the sky of Paris
Hi ha els ocells del bon Déu
There are the birds of the good God
Vinguts d'arreu del món
Come from all over the world
Tot buscant el bon temps
All seeking the good life
Sota el cel de París
Beneath the sky of Paris
La vida ja ens somriu
Life already smiles on us
I avui molt més que ahir
And today much more than yesterday
Ben lluny d'aquells temps maleïts
Far from those cursed times
Sota el cel de París
Beneath the sky of Paris
Sempre hi ha una cançó
There's always a song
Que em reconforta el cor
That comforts my heart
Com si fos un amic
As if it were a friend
Sota el cel de París
Beneath the sky of Paris
Brollen tants de records
So many memories flood back
Cada cançó un lloc
Each song has a place
A l'île de Saint Louis
On the Île de Saint Louis
Sota el cel de París
Beneath the sky of Paris
Sempre hi ha una cançó
There's always a song
Que em reconforta el cor
That comforts my heart
Com si fos un amic
As if it were a friend
(Amic)
(Friend)





Writer(s): Hubert Yves Giraud, Jean Drejac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.