Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dvostruki Zivot
Doppelleben
Kada
ne
želim
da
se
sećam,
ja
zaboravim
Wenn
ich
mich
nicht
erinnern
will,
vergesse
ich
Ti
mi
ne
daš
da
za
sobom
prošlost
ostavim
Du
lässt
mich
nicht
die
Vergangenheit
hinter
mir
lassen
I
celo
veče
kopaš
po
mojoj
prošlosti
Und
den
ganzen
Abend
gräbst
du
in
meiner
Vergangenheit
To
što
nađeš,
neće
se
tebi
dopasti
Was
du
findest,
wird
dir
nicht
gefallen
Dvostruki
sam
život
živela,
dobro
sam
se
skrivala
Ich
habe
ein
Doppelleben
geführt,
habe
mich
gut
versteckt
Moje
tajne
bi
te
sve
na
mestu
ubile
Meine
Geheimnisse
würden
dich
alle
auf
der
Stelle
umbringen
Opijala
sam
se,
kući
su
me
nosili
Ich
habe
mich
betrunken,
man
hat
mich
nach
Hause
getragen
Al',
ko
da
kaže
mi
Aber
wer
sollte
mir
sagen
"Devojko,
loša
si"?
"Mädchen,
du
bist
schlecht"?
("Devojko,
loša
si"
i
zato
ćutaću)
("Mädchen,
du
bist
schlecht"
und
deshalb
werde
ich
schweigen)
(Pa
nekom
drugom
priznaću)
(Nun,
ich
werde
es
jemand
anderem
gestehen)
Svega
sam
se
nagledala,
pa
zažmurila
Ich
habe
alles
Mögliche
gesehen,
dann
die
Augen
geschlossen
Kroz
taj
deo
svog
života
sam
projurila
Durch
diesen
Teil
meines
Lebens
bin
ich
gerast
I
celo
veče
kopaš
po
mojoj
prošlosti
Und
den
ganzen
Abend
gräbst
du
in
meiner
Vergangenheit
To
što
nađeš,
neće
se
tebi
dopasti
Was
du
findest,
wird
dir
nicht
gefallen
Dvostruki
sam
život
živela,
dobro
sam
se
skrivala
Ich
habe
ein
Doppelleben
geführt,
habe
mich
gut
versteckt
Moje
tajne
bi
te
sve
na
mestu
ubile
Meine
Geheimnisse
würden
dich
alle
auf
der
Stelle
umbringen
Opijala
sam
se,
kući
su
me
nosili
Ich
habe
mich
betrunken,
man
hat
mich
nach
Hause
getragen
Al',
ko
da
kaže
mi
Aber
wer
sollte
mir
sagen
"Devojko,
loša
si"?
"Mädchen,
du
bist
schlecht"?
("Devojko,
loša
si"
i
zato
ćutaću)
("Mädchen,
du
bist
schlecht"
und
deshalb
werde
ich
schweigen)
(Pa
nekom
drugom
priznaću)
(Nun,
ich
werde
es
jemand
anderem
gestehen)
Dvostruki
sam
život
živela,
dobro
sam
se
skrivala
Ich
habe
ein
Doppelleben
geführt,
habe
mich
gut
versteckt
Moje
tajne
bi
te
sve
na
mestu
ubile
Meine
Geheimnisse
würden
dich
alle
auf
der
Stelle
umbringen
Opijala
sam
se,
kući
su
me
nosili
Ich
habe
mich
betrunken,
man
hat
mich
nach
Hause
getragen
Al',
ko
da
kaže
mi—
Aber
wer
sollte
mir
sagen—
Dvostruki
sam
život
živela,
dobro
sam
se
skrivala
Ich
habe
ein
Doppelleben
geführt,
habe
mich
gut
versteckt
Moje
tajne
bi
te
sve
na
mestu
ubile
Meine
Geheimnisse
würden
dich
alle
auf
der
Stelle
umbringen
Opijala
sam
se,
kući
su
me
nosili
Ich
habe
mich
betrunken,
man
hat
mich
nach
Hause
getragen
Al',
ko
da
kaže
mi
Aber
wer
sollte
mir
sagen
"Devojko,
loša
si"?
"Mädchen,
du
bist
schlecht"?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damir Handanovic, Marina Tucakovic-radulovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.