Paroles et traduction Marina de la Riva - Idilio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
me
alienta
el
deseo
divino
de
hacerte
mia,
Меня
питает
лишь
божественное
желание
сделать
тебя
моей,
Mas
me
destruye
la
incetidumbre
que
estoy
pasando,
Но
меня
разрушает
неопределенность,
которую
я
переживаю,
Y
es
que
la
nieve
cruel
de
los
años
mi
cuerpo
enfria,
И
жестокий
снег
лет
охлаждает
мое
тело,
Y
se
me
agota
ya
la
paciencia
por
ti
esperando.
И
мое
терпение,
пока
я
жду
тебя,
иссякает.
Y
se
me
agota
ya
la
paciencia
por
ti
esperando,
И
мое
терпение,
пока
я
жду
тебя,
иссякает,
Que
a
besos
yo
te
levante
al
rayar
el
dia,
Чтобы
с
поцелуями
я
разбудила
тебя
на
рассвете,
Y
que
el
idilio
perdure
siempre
al
llegar
la
noche.
И
чтобы
идиллия
длилась
вечно
с
наступлением
ночи.
Y
cuando
venga
la
aurora
llena
de
goce,
И
когда
придет
заря,
полная
наслаждения,
Se
fundan
en
una
sola
tu
alma
y
la
mia.
Наши
души
сольются
воедино.
Que
a
besos
yo
te
levante
al
rayar
el
dia
Чтобы
с
поцелуями
я
разбудила
тебя
на
рассвете
Y
que
el
idilio
perdure
siempre
al
llegar
la
noche,
И
чтобы
идиллия
длилась
вечно
с
наступлением
ночи,
Y
cuando
venga
la
aurora
llena
И
когда
придет
заря,
полная
Se
fundan
en
una
sola
tu
alma
y
la
mía
Наши
души
сольются
воедино
Queriendo
que
se
cumpla
nuestro
idilio
Желая,
чтобы
наша
идиллия
сбылась
A
veces
me
voy
a
un
rincón
Иногда
я
ухожу
в
угол
Y
me
quedo
en
el
vacío
И
остаюсь
в
пустоте
Sufriendo
por
ti,
amor
mío
Страдая
по
тебе,
мой
любимый
Te
llama
mi
corazón
Зовет
тебя
мое
сердце
Queriendo
que
se
cumpla
nuestro
idilio
Желая,
чтобы
наша
идиллия
сбылась
Yo
esperaría
mil
años
Я
бы
ждала
тысячу
лет
Si
fuera
tu
condición
Если
бы
это
было
твоим
условием
Pero
el
tiempo
va
volando
Но
время
летит
Ven
y
calma
mi
pasión
Приди
и
утоли
мою
страсть
Queriendo
que
se
cumpla
nuestro
idilio
Желая,
чтобы
наша
идиллия
сбылась
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Titi Amadeo
Album
Idilio
date de sortie
28-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.