Marina de la Riva - Noturno / Não Me Fale das Flores - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marina de la Riva - Noturno / Não Me Fale das Flores




Noturno / Não Me Fale das Flores
Ноктюрн / Не говори мне о цветах
Tem pra mim chamados de outro mundo
Меня манят зовы из другого мира,
As noites perigosas e queimadas
Ночи опасные и жгучие,
Quando a lua aparece mais vermelha
Когда луна становится багровой.
São turvos sonhos
Это смутные сны,
Mágoas proibidas
Запретные печали,
São ouropéis antigos e fantasmas,
Старая мишура и призраки,
Que nesse mundo vivo e mais ardente,
Которые в этом живом и пылком мире
Consumam tudo o que eu desejo aqui
Поглощают все, чего я здесь желаю.
Será que mais alguém e escuta?
Видит ли и слышит ли это еще кто-нибудь?
Não, não me conte estórias de amor infinito
Нет, не рассказывай мне истории о бесконечной любви.
Meu coração de criança, pode acreditar,
Мое детское сердце, можешь поверить,
O desencanto é maior, quando o sonho é bonito,
Разочарование тем сильнее, чем прекраснее мечта,
E eu, aprendi com a vida, que não devo sonhar.
И я научилась у жизни, что не стоит мечтать.
Não, meu amigo poeta, não me fale das flores,
Нет, мой друг-поэт, не говори мне о цветах.
Meu coração de adulto, pode duvidar
Мое взрослое сердце может сомневаться.
Essas palavras bonitas, que escondem as dores,
Эти красивые слова, скрывающие боль,
Que as paixões de um poeta, costumam guardar
Которую обычно хранят страсти поэта.
E esse adeus em suas mãos, não vai rasgar, meu coração
И это прощание в твоих руках не разорвет мое сердце.
Conheço bem o amor, paixão, um breve olhar, vira solidão.
Я хорошо знаю любовь, страсть, один короткий взгляд и вот уже одиночество.
Não, não me conte estórias de amor infinito
Нет, не рассказывай мне истории о бесконечной любви.
Meu coração de criança, pode acreditar,
Мое детское сердце, можешь поверить,
O desencanto é maior, quando o sonho é bonito,
Разочарование тем сильнее, чем прекраснее мечта,
E eu, aprendi com a vida, que não devo sonhar
И я научилась у жизни, что не стоит мечтать.
Não, meu amigo poeta, não me fale das flores,
Нет, мой друг-поэт, не говори мне о цветах.
Meu coração de adulto, pode duvidar
Мое взрослое сердце может сомневаться.
Essas palavras bonitas, que escondem as dores,
Эти красивые слова, скрывающие боль,
Que as paixões de um poeta, costumam guardar
Которую обычно хранят страсти поэта.
E esse adeus em suas mãos, não vai rasgar, meu coração
И это прощание в твоих руках не разорвет мое сердце.
Conheço bem o amor, paixão, um breve olhar, vira solidão
Я хорошо знаю любовь, страсть, один короткий взгляд и вот уже одиночество.
Não, meu amigo poeta, não me fale das flores,
Нет, мой друг-поэт, не говори мне о цветах.
Meu coração de adulto, pode duvidar
Мое взрослое сердце может сомневаться.
Essas palavras bonitas, que escondem as dores,
Эти красивые слова, скрывающие боль,
Que as paixões de um poeta, costumam guardar
Которую обычно хранят страсти поэта.
E esse adeus em suas mãos, não vai rasgar, meu coração
И это прощание в твоих руках не разорвет мое сердце.
Conheço bem o amor, paixão, um breve olhar, vira solidão
Я хорошо знаю любовь, страсть, один короткий взгляд и вот уже одиночество.
"Que vale a natureza sem teus olhos,
«Что значит природа без твоих глаз,
Ó aquele por quem meu sangue pulsa
О, тот, ради кого бьется моя кровь?
Da terra sai um cheiro bom de vida
От земли исходит благоуханный запах жизни,
E nossos pés a ela estão ligados
И наши ноги связаны с ней.
Deixa que seu cabelo solto ao vento
Пусть твои волосы, развеваемые ветром,
Abrase fundamente as minhas mãos
Опалят мои руки.
Mas, não: a luz escura ainda te envolve,
Но нет: тебя все еще окутывает темный свет,
O vento encrespa as águas dos dois rios,
Ветер рябит воду двух рек,
E continua a ronda,
И продолжается дозор,
O som do fogo
Звук огня.
Ó meu amor, por que eu te ligo a morte?"
О, моя любовь, почему я связываю тебя со смертью?»






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.