Marina - Charme Do Mundo - traduction des paroles en allemand

Charme Do Mundo - MARINAtraduction en allemand




Charme Do Mundo
Charme der Welt
Ontem à noite a brisa veio me adiantar
Gestern Abend kam die Brise, um mir zu verraten
Sobre um caso de amor que vai vingar
Von einer Liebesgeschichte, die gelingen wird
Falo que eu e o indivíduo sentimos
Ich sage, dass er und ich schon fühlen
Que logo menos ia dar pra demonstrar
Dass wir es bald würden zeigen können
Mas a verdade é que uma ligação
Aber die Wahrheit ist, es gibt schon eine Verbindung
Mal sabe ela, teve até toque de mão
Kaum weiß sie [die Brise], es gab sogar eine Handberührung
Mas tem também, distância que meio que atrasa Ou na verdade, ou melhor prepara a brasa
Aber es gibt auch die Distanz, die es irgendwie verzögert, oder in Wahrheit, oder nur die Glut besser vorbereitet
Eu faço da garoa, meu chuveiro
Ich mache aus dem Nieselregen meine Dusche
Faço desse céu, meu mundo inteiro
Mache aus diesem Himmel meine ganze Welt
Faço da garoa, meu chuveiro
Ich mache aus dem Nieselregen meine Dusche
Faço desse céu, meu mundo inteiro
Mache aus diesem Himmel meine ganze Welt
Saiba ou não quem sou Eu te peço, por favor
Ob du weißt, wer ich bin oder nicht, ich bitte dich nur, bitte
Que mergulhe na beleza desse céu
Tauche ein in die Schönheit dieses Himmels
Escolha se perder pro seu olhar, me encontrar E deixa
Wähle, dich in deinem Blick zu verlieren, mich zu finden, und lass es zu
Deus soprar a brisa que vai nos guiar
Dass Gott die Brise wehen lässt, die uns führen wird
Se esse tal olhar cruzar
Wenn dieser besagte Blick sich kreuzt
Você logo vai notar Que o amor que nos move
Wirst du bald bemerken
É o que faz direcionar
Dass die Liebe, die uns bewegt, das ist, was uns lenkt
Escolho o meu melhor sorriso
Ich wähle mein bestes Lächeln
E minha melhor canção
Und mein bestes Lied
Envio flores de esperança
Ich sende Blumen der Hoffnung
Te espero feito criança Que faz da garoa, seu chuveiro Faz desse céu, seu mundo inteiro Eu faço da garoa, meu chuveiro Faço desse céu, meu mundo inteiro Faço da garoa, meu chuveiro Faço desse céu, meu mundo inteiro
Ich warte auf dich wie ein Kind, das aus dem Nieselregen seine Dusche macht, aus diesem Himmel seine ganze Welt macht Ich mache aus dem Nieselregen meine Dusche Mache aus diesem Himmel meine ganze Welt Ich mache aus dem Nieselregen meine Dusche Mache aus diesem Himmel meine ganze Welt





Writer(s): Marina Correia Lima, Antonio Cicero Correia Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.