Paroles et traduction Marine Friesen - So Will I (Eu Também)
Desde
o
princípio
С
самого
начала
Bem
antes
do
tempo
existir
Хорошо,
до
времени
существовать
Em
meio
as
trevas
На
фоне
тьмы
Sua
voz
se
escutou
Ваш
голос
слушал
No
caos
a
luz
fez
surgir
В
хаос,
свет,
привел
к
появлению
E
ao
teu
falar
И
к
твоему
говорить
A
cem
bilhões
de
estrelas
vida
dás
Сто
миллиардов
звезд,
жизнь
сама
давала
Planetas
nascem
com
o
teu
soprar
Планеты
рождаются
твой
удар
Se
as
galáxias
te
adoram,
eu
também
Если
галактики
тебя
любят,
и
я
тоже
Posso
ver
teu
coração
na
criação
Вижу,
сердце
твое
в
создании
Cada
estrela
um
sinal
do
teu
perdão
Каждая
звезда
знак
твоего
прощения
Se
a
natureza
louva,
eu
também
Если
природа
хвалит,
я
тоже
Deus
de
promessas
Бог
обещаний
És
sempre
fiel
Ты
всегда
верен
Não
abres
a
boca
em
vão
Не
очи
уста
будут
E
quando
tu
falas
И
когда
ты
говоришь
A
vida
e
a
ciência
Жизнь
и
наука
O
som
de
tua
voz
seguirão
Звук
голоса
твоего
последуют
E
ao
teu
falar
И
к
твоему
говорить
A
cem
bilhões
de
seres
vida
dás
Сто
миллиардов
людей,
жизнь
сама
давала
Se
formam
ao
fluir
do
teu
soprar
Образуются
в
то
течь
твой
удар
Se
revelam
tua
glória,
eu
também
Если
показывают
твоя
слава,
я
тоже
Vejo
teu
amor
em
todo
o
teu
falar
Я
вижу
любовь
в
твое
все
говорить
Cada
céu
pintado
um
quadro
a
se
criar
Каждый
небе,
окрашенные
рамки,
создать
Se
a
criação
te
segue,
eu
também
Если
создать
тебе
следует,
и
я
также
Se
as
estrelas
te
adoram,
eu
também
Если
звезды
тебя
любят,
и
я
тоже
Se
as
montanhas
se
ajoelham,
eu
também
Если
горы
на
колени,
я
также
Se
os
mares
louvam
alto,
eu
também
Если
морях
молятся
громко,
я
также
E
se
tudo
existe
pra
te
exaltar,
eu
também
И
если
все
существует
в
тебя
возвысить,
я
тоже
Se
o
vento
te
obedece,
eu
também
Если
ветер
тебя
слушается,
я
тоже
Se
as
rochas
a
ti
clamam,
eu
também
Если
скалы
на
тебя
кричат,
и
я
тоже
E
se
todo
esse
louvor
não
te
bastar
И
если
все
это
хвалить
тебя
не
достаточно
Cem
bilhões
de
vezes
mais
eu
vou
cantar
Сто
миллиардов
раз
больше,
я
буду
петь
O
Deus
que
salva
В
Бога,
который
сохраняет
Em
meio
a
minha
dor
В
середине
моей
боли
Vieste
pra
me
resgatar
Ты
пришел
меня
спасти
Ali
no
calvário
Там
на
голгофе
Morreste
pra
vida
nos
dar
Morreste
чтоб
жизнь
нам
дать
E
ao
teu
falar
И
к
твоему
говорить
Bilhões
de
falhas
deixam
de
existir
Миллиарды
недостатки
перестают
существовать
Onde
deste
tua
vida
eu
revivi
Где
в
этой
твоей
жизни,
я
revivi
Se
da
morte
levantaste,
eu
também
Если
смерти
встал,
я
тоже
Vejo
teu
amor
em
toda
a
criação
Я
вижу
любовь
во
всем
творении
Cada
parte
desenhada
por
tuas
mãos
Каждая
часть
обращается
в
твоих
руках
Se
escolheste
render
tudo,
eu
também
Если
вы
согласились
представлять
все,
я
тоже
Vejo
oito
bilhões
de
formas
de
amar
Вижу
восемь
миллиардов
формы
любить
Cada
filho
que
morreste
pra
salvar
Каждый
ребенок,
который
morreste
тебя
спасти
Se
por
eles
deste
a
vida,
eu
também
Если
они
в
этой
жизни,
я
также
Tu
farias
cem
bilhões
de
vezes
mais
Вы
это
делаете
в
сто
миллиардов
раз
больше
Tua
graça
não
se
pode
comparar
Твоя
благодать
не
может
сравниться
És
aquele
que
não
deixa
um
só
pra
trás
Ты-тот,
кто
не
оставляет,
только
ты
назад
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael John Fatkin, Benjamin William Hastings, Joel Timothy Houston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.