Paroles et traduction Marinella,Tolis Voskopoulos - Ti Zitame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Αχ
να
μπορούσα
μια
βραδιά
Ах,
если
бы
я
могла
на
одну
ночь
να
την
αλλάξω
την
καρδιά
Изменить
свое
сердце,
να
αλλάξω
χαρακτήρα
Изменить
свой
характер.
Σε
γέμισα
ανηφοριά
Я
измучила
тебя
подъемами
в
гору,
και
κουραστήκαμε
καρδιά
И
наши
сердца
устали.
Λάθος
τον
δρόμο
πήρα
Я
выбрала
неправильный
путь.
Αχ
να
μπορούσα
μια
φορά
Ах,
если
бы
я
могла
хоть
раз
ν'
ανοίξω
πάλι
τα
φτερά
Вновь
расправить
крылья,
να
'ρθω
να
σ'
αγκαλιάσω
Прийти
и
обнять
тебя.
Να
μη
μου
πεις
να
μη
σου
πω
Чтобы
ты
мне
ничего
не
говорил,
и
я
тебе
ничего
не
говорила,
και
να
χαθείς
και
να
χαθώ
И
чтобы
ты
исчез,
и
я
исчезла,
και
πάλι
ας
σε
χάσω
И
чтобы
я
снова
тебя
потеряла.
Τι
ζητάμε
τι
ζητάμε
Чего
мы
просим,
чего
мы
просим,
όλοι
εμείς
που
αγαπάμε
Все
мы,
кто
любит,
λίγο
να
χαρούμε
μια
φορά
Хоть
немного
порадоваться
однажды.
Κάθε
βράδυ
κι
ένα
δάκρυ
Каждую
ночь
слеза,
κι
εμείς
στου
καημού
την
άκρη
А
мы
на
краю
печали.
Που
'ναι
η
χαρά;
Где
же
радость?
Αχ
να
μπορούσα
ένα
πρωί
Ах,
если
бы
я
мог
однажды
утром
να
πάρω
πίσω
τη
ζωή
Вернуть
свою
жизнь,
που
πήγε
στα
χαμένα
Которая
пропала,
ν'
αρχίσω
πάλι
απ'
την
αρχή
Начать
все
сначала,
και
μ'
όση
μ'
άφησες
ψυχή
И
с
той
душой,
что
ты
мне
оставила,
να
ξαναρθώ
σε
σένα
Вернуться
к
тебе.
Αχ
να
γινότανε
ξανά
Ах,
если
бы
можно
было
снова
τα
τότε
με
τα
τωρινά
Соединить
то,
что
было
тогда,
с
тем,
что
есть
сейчас,
στη
σκέψη
μου
ν'
αλλάξω
Изменить
свои
мысли.
Να
'ταν
ο
κόσμος
μια
σταλιά
Если
бы
мир
был
крошечным,
να
'ταν
καινούρια
τα
παλιά
Если
бы
старое
стало
новым,
Και
για
τα
δυο
να
κλάψω
И
я
мог
бы
плакать
за
нас
обоих.
Τι
ζητάμε
τι
ζητάμε
Чего
мы
просим,
чего
мы
просим,
όλοι
εμείς
που
αγαπάμε
Все
мы,
кто
любит,
λίγο
να
χαρούμε
μια
φορά
Хоть
немного
порадоваться
однажды.
Κάθε
βράδυ
κι
ένα
δάκρυ
Каждую
ночь
слеза,
κι
εμείς
στου
καημού
την
άκρη
А
мы
на
краю
печали.
Που
'ναι
η
χαρά;
Где
же
радость?
Τι
ζητάμε
τι
ζητάμε
Чего
мы
просим,
чего
мы
просим,
όλοι
εμείς
που
αγαπάμε
Все
мы,
кто
любит,
λίγο
να
χαρούμε
μια
φορά
Хоть
немного
порадоваться
однажды.
Κάθε
βράδυ
κι
ένα
δάκρυ
Каждую
ночь
слеза,
κι
εμείς
στου
καημού
την
άκρη
А
мы
на
краю
печали.
Που
'ναι
η
χαρά;
Где
же
радость?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mimis theiopoulos, tolis voskopoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.