Marino Marini - Picolissima Serenata - traduction des paroles en allemand

Picolissima Serenata - Marino Marinitraduction en allemand




Picolissima Serenata
Winzigkleines Ständchen
Mi farò prestare un soldino di sole
Ich werde mir eine kleine Münze von der Sonne leihen,
Perché regalare lo voglio a te
Weil ich sie dir schenken möchte.
Lo potrai posare sui biondi capelli
Du kannst sie auf deine blonden Haare legen,
Quella nube d'oro accarezzerò
Diese goldene Wolke werde ich streicheln.
Questa piccolissima serenata
Dieses winzigkleine Ständchen
Con un fìl di voce si può cantar
Kann man mit einem Hauch von Stimme singen.
Ogni innamorato all'innamorata
Jeder Verliebte wird es seiner Liebsten
La sussurrerà, la sussurrerà
Zufüsteren, er wird es ihr zusingen.
Mi farò prestare un soldino di cielo
Ich werde mir eine kleine Münze vom Himmel leihen,
Perché regalare lo voglio a te
Weil ich sie dir schenken möchte.
Lo potrai posare sul bianco tuo velo
Du kannst sie auf deinen weißen Schleier legen,
Quando sull'altare ti porterò
Wenn ich dich zum Altar führen werde.
Questa piccolissima serenata
Dieses winzigkleine Ständchen
Con un fìl di voce si può cantar
Kann man mit einem Hauch von Stimme singen.
Ogni innamorato all'innamorata
Jeder Verliebte wird es seiner Liebsten
La sussurrerà, la sussurrerà
Zufüsteren, er wird es ihr zusingen.
Mi farò prestare un soldino di mare
Ich werde mir eine kleine Münze vom Meer leihen,
Perché regalare lo voglio a te
Weil ich sie dir schenken möchte.
Lo potrai posare sugli occhi tuoi belli
Du kannst sie auf deine schönen Augen legen,
Nel tuo sguardo azzurro mi tufferò
In deinen blauen Blick werde ich eintauchen.
Questa piccolissima serenata
Dieses winzigkleine Ständchen
Con un fìl di voce si può cantar
Kann man mit einem Hauch von Stimme singen.
Ogni innamorato all'innamorata
Jeder Verliebte wird es seiner Liebsten
La sussurrerà, la sussurrerà
Zufüsteren, er wird es ihr zusingen.





Writer(s): Antonio Amurri, Giovanni Ferrio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.