Paroles et traduction Marinês e Sua Gente - Balanceiro da Usina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balanceiro da Usina
Balanceiro da Usina
Balanceiro
da
usina,
eu
não,
meu
bem
Swing
balance
on
the
mill,
no
my
dear
É
danado
pra
roubar,
eu
não,
meu
bem
He
is
skilled
at
stealing,
no
my
dear
Quando
não
é
na
balança,
eu
não,
meu
bem
When
it's
not
on
the
scale,
no
my
dear
Ele
rouba
no
olhar,
eu
não,
meu
bem
He
steals
with
his
eyes,
no
my
dear
Lá
vem
a
Lua
saindo,
eu
não,
meu
bem
Here
comes
the
Moon
rising,
no
my
dear
Por
trás
do
pé
de
fulô,
eu
não,
meu
bem
Behind
the
flower's
foot,
no
my
dear
Todo
dia
ele
me
pede,
eu
não,
meu
bem
Every
day
he
asks
me,
no
my
dear
Um
beijinho
eu
não
lhe
dou,
eu
não,
meu
bem
A
kiss
I
won't
give
him,
no
my
dear
Eu
beijei,
beijei,
beijei
meu
beija-flor
I
kissed,
kissed,
kissed
my
hummingbird
Oi,
que
eu
beijei,
torno
a
beijar
meu
beija-flor
Oh,
that
I
kissed,
I
will
again
kiss
my
hummingbird
Eu
beijei,
beijei,
beijei
meu
beija-flor
I
kissed,
kissed,
kissed
my
hummingbird
Oi,
que
eu
beijei,
torno
a
beijar
Oh,
that
I
kissed,
I
will
again
kiss
Beijo
de
menina
nova
tem
um
gosto
de
manjá
The
kiss
of
a
young
girl
has
a
taste
of
desire
Beijo
de
mulher
solteira
arde
e
queima
pra
daná
The
kiss
of
an
unmarried
woman
burns
and
rages
to
death
Beijo
de
mulher
viúiva
é
beijo
desexanvido
The
kiss
of
a
widowed
woman
is
a
kiss
undesired
Beijo
de
mulher
casada
é
beijo
comprometido
The
kiss
of
a
married
woman
is
a
kiss
compromised
Olê,
Laurindo,
eu
vou
tirar
uma
laranja
Oh,
Laurindo,
I'm
going
to
pick
an
orange
Olê,
Laurindo,
uma
laranja
eu
vou
tirar
Oh,
Laurindo,
an
orange
I
will
pick
Olê,
Laurindo,
cavalheiro,
tire
a
dama
Oh,
Laurindo,
gentleman,
take
the
lady
Cavalheiro,
rode
a
dama,
e
bote
a
dama
em
seu
lugar
Gentleman,
go
around
the
lady
and
put
the
lady
in
her
place
Olê,
Laurindo,
tem
uma
moça
aqui
dançando
Oh,
Laurindo,
there's
a
girl
here
dancing
Olê,
Laurindo,
que
está
de
mão
com
o
namorado
Oh,
Laurindo,
who
is
holding
hands
with
her
boyfriend
Olê,
Laurindo,
eu
vou
avisar
pra
ela
Oh,
Laurindo,
I'm
going
to
tell
her
Que
não
caia
na
esparrela,
porque
ele
é
casa
Not
to
fall
for
his
tricks,
because
he
is
married
Ôh
siriri,
ó
meu
bem,
ôh
sirirá
Oh
siriri,
oh
my
dear,
oh
sirirá
Roubaro'
meu
amor
e
me
deixaro'
sem
amar
They
stole
my
love
and
left
me
without
love
Eu
agora
arranjei
outro
Now
I've
found
another
E
quero
ver
você
tomar
And
I
want
to
see
you
take
it
Alecrim
verde
se
chama
uma
esperança
perdida
Rosemary
green
is
called
a
lost
hope
Quem
não
logra
o
que
deseja
mais
vale
perder
a
vida
He
who
fails
to
achieve
what
he
desires
might
as
well
lose
his
life
Do
céu
me
caiu
o
cravo,
e
no
chão
se
'espedaçou
From
heaven
the
clove
fell
on
me,
and
on
the
ground
it
shattered
Despaçado
se
veja
quem
por
outra
me
deixou
May
he
who
left
me
for
another
see
himself
despised
Tá
no
tempo
de
plantar
(bananeira
mangará)
It's
time
to
plant
(mangará
banana
tree)
Plantando,
vai
ver
que
dá
(bananeira
mangará)
If
you
plant,
you'll
see
it
will
bear
(mangará
banana
tree)
Plantei
um
pé
de
certeza
I
planted
a
certainty
tree
Já
colhi
tanta
tristeza,
de
pensar
dá
pra
chorar
(bananeira
mangará)
I
have
already
harvested
so
much
sadness,
just
thinking
about
it
makes
me
cry
(mangará
banana
tree)
Chove,
chuva,
pra
molhar
(bananeira
mangará)
Rain,
rain,
to
wet
(mangará
banana
tree)
Chovendo,
vai
ver
que
dá
(bananeira
mangará)
If
it
rains,
you'll
see
it
will
bear
(mangará
banana
tree)
Pingo
d'água
ajunta
água
Drops
of
water
gather
water
Mas
amor
ajunta
mágoa
e
ninguém
vai
puder
mudar
(bananeira
mangará)
But
love
gathers
sorrow
and
no
one
can
change
that
(mangará
banana
tree)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdias Filho, Janduhy Finizola, Joao Do Vale, Luiz Queiroga, Onildo Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.