Mario Barravecchia - On se ressemble - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mario Barravecchia - On se ressemble




On se ressemble
Мы похожи
Quoi que tu fasses, qui que tu suives,
Что бы ты ни делала, за кем бы ни следовала,
Pour un sourire, pour un regard,
Ради улыбки, ради взгляда,
Personne, jamais, ne te conna? tra comme je te connais.
Никто и никогда не узнает тебя так, как знаю тебя я.
Quoi que je vive, de bien, de mal,
Что бы я ни пережил, хорошего или плохого,
Par manque d'amour ou par plaisir,
Из-за недостатка любви или ради удовольствия,
Jamais, personne, ne me donnera ce que tu me donnes.
Никто и никогда не даст мне того, что даешь мне ты.
Je te ressemble, tu me ressembles
Я похож на тебя, ты похожа на меня,
Et je voulais te dire comme j'en suis fier
И я хотел сказать тебе, как я этим горжусь.
Plus qu'une chance, qu'une? vidence,
Больше, чем удача, чем само собой разумеющееся,
Sache que tu es mon seul phare quand je me perds.
Знай, что ты мой единственный маяк, когда я теряюсь.
Quoi qu'il t'arrive de joie, de peine
Что бы ни случилось с тобой, радость или печаль,
O? que les rencontres t'emm? nent,
Куда бы ни завели тебя встречи,
Personne, jamais, touchera aux liens de nos veines.
Никто и никогда не коснется уз наших вен.
Tu me ressembles, je te ressemble
Ты похожа на меня, я похож на тебя,
Et je voulais te dire comme j'en suis fier
И я хотел сказать тебе, как я этим горжусь.
Plus qu'une chance, qu'une? vidence,
Больше, чем удача, чем само собой разумеющееся,
Sache que tu es ma seule lampe en pleine mer.
Знай, что ты моя единственная лампа в открытом море.
O? que l'on aille, quoi qu'on nous dise,
Куда бы мы ни пошли, что бы нам ни говорили,
De nos d? faites, de nos batailles,
О наших поражениях, о наших битвах,
Jamais, personne, ne d? truira ce que nous sommes.
Никто и никогда не разрушит то, чем мы являемся.
Je te ressemble, tu me ressembles
Я похож на тебя, ты похожа на меня,
Et je voulais te dire comme j'en suis fier
И я хотел сказать тебе, как я этим горжусь.
Plus qu'une chance, qu'une? vidence,
Больше, чем удача, чем само собой разумеющееся,
Sache que tu es mon seul phare quand je me perds.
Знай, что ты мой единственный маяк, когда я теряюсь.
Je te ressemble, tu me ressembles
Я похож на тебя, ты похожа на меня,
Et je voulais te dire comme j'en suis fier
И я хотел сказать тебе, как я этим горжусь.
Plus qu'une chance, qu'une? vidence,
Больше, чем удача, чем само собой разумеющееся,
Sache que tu es ma seule lampe en pleine mer, en pleine mer...
Знай, что ты моя единственная лампа в открытом море, в открытом море...





Writer(s): Pierre Lorain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.