Paroles et traduction Mario Barravecchia - On se ressemble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quoi
que
tu
fasses,
qui
que
tu
suives,
Что
бы
ты
ни
делала,
за
кем
бы
ни
следовала,
Pour
un
sourire,
pour
un
regard,
Ради
улыбки,
ради
взгляда,
Personne,
jamais,
ne
te
conna?
tra
comme
je
te
connais.
Никто
и
никогда
не
узнает
тебя
так,
как
знаю
тебя
я.
Quoi
que
je
vive,
de
bien,
de
mal,
Что
бы
я
ни
пережил,
хорошего
или
плохого,
Par
manque
d'amour
ou
par
plaisir,
Из-за
недостатка
любви
или
ради
удовольствия,
Jamais,
personne,
ne
me
donnera
ce
que
tu
me
donnes.
Никто
и
никогда
не
даст
мне
того,
что
даешь
мне
ты.
Je
te
ressemble,
tu
me
ressembles
Я
похож
на
тебя,
ты
похожа
на
меня,
Et
je
voulais
te
dire
comme
j'en
suis
fier
И
я
хотел
сказать
тебе,
как
я
этим
горжусь.
Plus
qu'une
chance,
qu'une?
vidence,
Больше,
чем
удача,
чем
само
собой
разумеющееся,
Sache
que
tu
es
mon
seul
phare
quand
je
me
perds.
Знай,
что
ты
мой
единственный
маяк,
когда
я
теряюсь.
Quoi
qu'il
t'arrive
de
joie,
de
peine
Что
бы
ни
случилось
с
тобой,
радость
или
печаль,
O?
que
les
rencontres
t'emm?
nent,
Куда
бы
ни
завели
тебя
встречи,
Personne,
jamais,
touchera
aux
liens
de
nos
veines.
Никто
и
никогда
не
коснется
уз
наших
вен.
Tu
me
ressembles,
je
te
ressemble
Ты
похожа
на
меня,
я
похож
на
тебя,
Et
je
voulais
te
dire
comme
j'en
suis
fier
И
я
хотел
сказать
тебе,
как
я
этим
горжусь.
Plus
qu'une
chance,
qu'une?
vidence,
Больше,
чем
удача,
чем
само
собой
разумеющееся,
Sache
que
tu
es
ma
seule
lampe
en
pleine
mer.
Знай,
что
ты
моя
единственная
лампа
в
открытом
море.
O?
que
l'on
aille,
quoi
qu'on
nous
dise,
Куда
бы
мы
ни
пошли,
что
бы
нам
ни
говорили,
De
nos
d?
faites,
de
nos
batailles,
О
наших
поражениях,
о
наших
битвах,
Jamais,
personne,
ne
d?
truira
ce
que
nous
sommes.
Никто
и
никогда
не
разрушит
то,
чем
мы
являемся.
Je
te
ressemble,
tu
me
ressembles
Я
похож
на
тебя,
ты
похожа
на
меня,
Et
je
voulais
te
dire
comme
j'en
suis
fier
И
я
хотел
сказать
тебе,
как
я
этим
горжусь.
Plus
qu'une
chance,
qu'une?
vidence,
Больше,
чем
удача,
чем
само
собой
разумеющееся,
Sache
que
tu
es
mon
seul
phare
quand
je
me
perds.
Знай,
что
ты
мой
единственный
маяк,
когда
я
теряюсь.
Je
te
ressemble,
tu
me
ressembles
Я
похож
на
тебя,
ты
похожа
на
меня,
Et
je
voulais
te
dire
comme
j'en
suis
fier
И
я
хотел
сказать
тебе,
как
я
этим
горжусь.
Plus
qu'une
chance,
qu'une?
vidence,
Больше,
чем
удача,
чем
само
собой
разумеющееся,
Sache
que
tu
es
ma
seule
lampe
en
pleine
mer,
en
pleine
mer...
Знай,
что
ты
моя
единственная
лампа
в
открытом
море,
в
открытом
море...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Lorain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.