Mario Benedetti - Cada Ciudad Puede Ser Otra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mario Benedetti - Cada Ciudad Puede Ser Otra




Cada Ciudad Puede Ser Otra
Every City Can Be Another
Cada ciudad puede ser otra
Every city can be another
Cuando el amor la transfigura
When love transfigures it
Cada ciudad puede ser tantas
Every city can be as many
Como amorosos la recorren.
As the lovers who travel through it.
El amor pasa por los parques
Love passes through the parks
Casi sin verlos pero amándolos
Almost without seeing them but loving them
Entre la fiesta de los pájaros
Amongst the party of the birds
Y la homilía de los pinos.
And the homily of the pines.
Cada ciudad puede ser otra
Every city can be another
Cuando el amor pinta los muros
When love paints the walls
Y de los rostros que atardecen
And of the faces that sunset
Unos es el rostro del amor.
One is the face of love.
El amor viene y va y regresa
Love comes and goes and returns
Y la ciudad es el testigo
And the city is the witness
De sus abrazos y crepúsculos
Of its embraces and twilights
De sus bonanzas y aguaceros.
Of its bonanzas and showers.
Y si el amor se va y no vuelve
And if love goes and doesn't return
La ciudad carga con su otoño
The city bears its autumn
Ya que le quedan sólo el duelo
Since only mourning remains
Y las estatuas del amor.
And the statues of love.





Writer(s): Mario Benedetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.