Mario Benedetti - Como Si Fuéramos Inmortales - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mario Benedetti - Como Si Fuéramos Inmortales




Como Si Fuéramos Inmortales
As If We Were Immortal
Todos sabemos que nada ni nadie habrá de ahorrarnos el final
We all know that nothing and no one will spare us the end
Sin embargo hay que vivir como si fuéramos inmortales
Yet one must live as if we were immortal
Sabemos que los caballos y los perros tienen las patas sobre la tierra
We know that horses and dogs have their paws on the ground
Pero no es descartable que en una nochebuena se lancen a volar
But it is not impossible that on a Christmas Eve they will take flight
Sabemos que en una esquina no rosada aguarda el ultimátum de laenvidia
We know that in a non-pink corner waits the ultimatum of envy
Pero en definitiva será el tiempo el
But ultimately it will be time
Que diga dónde esdónde y quién es quién
That says where it is, where and who is who
Sabemos que tras cada victoria el enemigo regresa buscando mástriunfos
We know that after each victory the enemy returns looking for more triumphs
Y que volveremos a ser
And that we will be
Inexorablemente derrotados vale decir quevenceremos
Inexorably defeated, that is to say, we will conquer
Sabemos que el odio viene lleno de imposturas
We know that hatred comes full of impostures
Pero que las va a perder antes del diluvio o después del carnaval
But that it will lose them before the flood or after the carnival
Sabemos que el hambre está desnuda desde hace siglos
We know that hunger has been naked for centuries
Pero también que los saciados responderán por loshambrientos
But also that the satiated will answer for the hungry
Sabemos que la melancolía es un resplandor y sólo eso
We know that melancholy is a glow and only that
Pero a los melancólicos nadie les quita lo bailado
But no one takes away the dance from the melancholic
Sabemos que los bondadosos instalan cerrojos de seguridad
We know that the kind-hearted install security locks
Pero la bondad suele escaparse por los tejados
But goodness often escapes through the roofs
Sabemos que los decididores deciden como locos o miserables
We know that the decision-makers decide like madmen or wretches
Y que mañana o pasado alguien decidirá que no decidan
And that tomorrow or the day after, someone will decide that they will not decide
Sintetizando todos sabemos que nada
Summarizing, we all know that nothing
Ni nadie habrá deahorrarnos el final
Or anyone will have to spare us the end
Pero así y todo hay que vivir como si fuéramos inmortales
But even so, one must live as if we were immortal





Writer(s): Mario Benedetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.