Mario Benedetti - Historia de Vampiros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mario Benedetti - Historia de Vampiros




Historia de Vampiros
Story of Vampires
Era un vampiro que sorbía agua
There was a vampire who sipped water,
Por las noches y por las madrugadas
At night and in the early morning,
Al mediodía y en la cena.
At noon and at dinner.
Era abstemio de sangre
He was a teetotaler of blood,
Y por eso el bochorno
And for that, the shame
De los otros vampiros
Of the other vampires
Y de las vampiresas.
And the vampiresses.
Contra viento y marea se propuso
Against all odds, he set out
Fundar una bandada
To found a flock
De vampiros anónimos,
Of anonymous vampires,
Hizo campaña bajo la menguante,
He campaigned under the waning moon,
Bajo la llena y la creciente
Under the full and the crescent moon,
Sus modestas pancartas proclamaban,
His modest banners proclaimed,
Vampiros beban agua
Vampires drink water,
La sangre trae cáncer.
Blood brings cancer.
Es claro los quirópteros
It's clear the bats,
Reunidos en su ágora de sombras
Gathered in their agora of shadows,
Opinaron que eso era inaudito,
Thought that this was unheard of,
Aquel loco aquel alucinado
That madman, that lunatic,
Podía convencer a los vampiros flojos,
Could convince the weak vampires,
Esos que liban boldo tras la sangre.
Those who sip boldo after blood.
De modo que una noche
So one night,
Con nubes de tormenta,
With storm clouds,
Cinco vampiros fuertes
Five strong vampires,
Sedientos de hematíes, plaquetas, leucocitos,
Thirsty for red blood cells, platelets, leukocytes,
Rodearon al chiflado, al insurrecto,
Surrounded the madman, the insurgent,
Y acabaron con él y su imprudencia.
And finished him and his recklessness.
Cuando por fin la luna
When finally the moon
Pudo asomarse
Could peek out,
Vio allá abajo
She saw down below
El pobre cuerpo del vampiro anónimo,
The poor body of the anonymous vampire,
Con cinco heridas que manaban,
With five wounds that flowed,
Formando un gran charco de agua,
Forming a large pool of water,
Lo que no pudo ver la luna
What the moon couldn't see
Fue que los cinco ejecutores
Was that the five executioners
Se refugiaban en un árbol
Took refuge in a tree
Y a su pesar reconocían
And reluctantly admitted
Que aquello no sabía mal.
That it didn't taste bad.
Desde esa noche que fue histórica
Since that night, which was historic,
Ni los vampiros, ni las vampiresas,
Neither the vampires nor the vampiresses,
Chupan más sangre,
Suck blood anymore,
Resolvieron
They resolved
Por unanimidad pasarse al agua.
Unanimously to switch to water.
Como suele ocurrir en estos casos
As usually happens in these cases,
El singular vampiro anónimo
The unique anonymous vampire
Es venerado como un mártir.
Is venerated as a martyr.





Writer(s): Juan Manuel Serrat, Mario Orlando Benedetti Farrugia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.