Mario Benedetti - Quiero Creer Que Estoy Volviendo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mario Benedetti - Quiero Creer Que Estoy Volviendo




Quiero Creer Que Estoy Volviendo
Хочу верить, что я возвращаюсь
Vuelvo, quiero creer que estoy volviendo,
Возвращаюсь, хочу верить, что я возвращаюсь,
Con mi peor y mi mejor historia,
С моей худшей и лучшей историей,
Conozco este camino de memoria,
Знаю этот путь наизусть,
Pero igual me sorprendo.
Но всё равно удивляюсь.
Hay tanto siempre que no llega nunca,
Так много всего, что никогда не приходит,
Tanta osadía, tanta paz dispersa,
Столько смелости, столько разбросанной по свету умиротворенности,
Tanta luz que era sombra y viceversa
Столько света, что был тенью, и наоборот,
Y tanta vida trunca
И столько прерванных жизней.
Vuelvo y pido perdón por la tardanza,
Возвращаюсь и прошу прощения за опоздание,
Se debe a que hice muchos borradores,
Это потому, что я сделал много черновиков,
Me quedan dos o tres viejos rencores
У меня осталось два или три старых обиды
Y sólo una confianza
И только одно доверие.
Reparto mi experiencia a domicilio
Разношу свой опыт по домам,
Y cada abrazo es una recompensa
И каждое объятие награда,
Pero me queda y no siento vergüenza,
Но у меня остаётся, и я не стыжусь этого,
Nostalgia del exilio.
Ностальгия по изгнанию.
En qué momento consiguió la gente
В какой момент люди смогли
Abrir de nuevo lo que no se olvida,
Снова открыть то, что не забывается,
La madriguera linda que es la vida
Прекрасную нору, которой является жизнь,
Culpable o inocente
Виновную или невинную.
Vuelvo y se distribuyen mi jornada
Возвращаюсь, и мой день распределяется
Las manos que recobro y las que dejo
Между руками, которые я обретаю снова, и теми, которые оставляю,
Vuelvo a tener un rostro en el espejo
У меня снова есть лицо в зеркале,
Y encuentro mi mirada.
И я встречаюсь со своим взглядом.
Propios y ajenos vienen en mi ayuda,
Свои и чужие приходят мне на помощь,
Preguntan las preguntas que uno sueña,
Задают вопросы, о которых мечтаешь,
Cruzo silbando por el santo y seña
Я насвистывая прохожу через пароль и отзыв,
Y el puente de la duda.
И мост сомнения.
Me fui menos mortal de lo que vengo
Я уходил менее смертным, чем возвращаюсь,
Ustedes estuvieron, yo no estuve,
Вы были, я не был,
Por eso en este cielo hay una nube
Поэтому в этом небе есть облако,
Y es todo lo que tengo.
И это всё, что у меня есть.
Tira y afloja entre lo que se añora
Перетягивание каната между тем, по чему тоскуешь,
Y el fuego propio y la ceniza ajena
И собственным огнём и чужим пеплом,
Y el entusiasmo pobre y la condena
И жалким энтузиазмом и осуждением,
Que no nos sirve ahora
Которые нам сейчас не нужны.
Vuelvo de buen talante y buena gana
Возвращаюсь в хорошем настроении и с доброй волей,
Se fueron las arrugas de mi ceño,
Морщины исчезли с моего лба,
Por fin puedo creer en lo que sueño,
Наконец-то я могу верить в то, о чём мечтаю,
Estoy en mi ventana.
Я у своего окна.
Nosotros mantuvimos nuestras voces,
Мы сохранили наши голоса,
Ustedes van curando sus heridas,
Вы залечиваете свои раны,
Empiezo a comprender las bienvenidas
Я начинаю понимать приветствия
Mejor que los adioses.
Лучше, чем прощания.
Vuelvo con la esperanza abrumadora
Возвращаюсь с всепоглощающей надеждой,
Y los fantasmas que llevé conmigo
И с призраками, которых я нёс с собой,
Y el arrabal de todos y el amigo
И с окраиной всех и с другом,
Que estaba y no está ahora.
Который был и которого сейчас нет.
Todos estamos rotos pero enteros
Мы все разбиты, но целы,
Diezmados por perdones y resabios
Поредевшие от прощений и дурных привычек,
Un poco más gastados y más sabios
Чуть более изношенные и более мудрые,
Más viejos y sinceros.
Более старые и искренние.
Vuelvo sin duelo y ha llovido tanto,
Возвращаюсь без скорби, и столько дождей прошло,
En mi ausencia, en mis calles, en mi mundo,
В моё отсутствие, на моих улицах, в моём мире,
Que me pierdo en los nombres y confundo
Что я теряюсь в именах и путаю
La lluvia con el llanto.
Дождь со слезами.
Voy, quiero creer que estoy volviendo,
Иду, хочу верить, что я возвращаюсь,
Con mi peor y mi mejor historia,
С моей худшей и лучшей историей,
Conozco este camino de memoria,
Знаю этот путь наизусть,
Pero igual me sorprendo.
Но всё равно удивляюсь.





Writer(s): Mario Benedetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.