Paroles et traduction Mario Benedetti - Rostro de Vos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
una
soledad
tan
concurrida
I
have
a
solitude
so
crowded
Tan
llena
de
nostalgias
y
de
rostros
de
vos
So
full
of
nostalgia
and
your
faces
De
adioses
hace
tiempo
y
besos
bienvenidos
Of
farewells
long
ago
and
welcome
kisses
De
primeras
de
cambio
y
de
último
vagón
Of
beginnings
and
ends
Tengo
una
soledad
tan
concurrida
I
have
a
solitude
so
crowded
Que
puedo
organizarla
como
una
procesión
That
I
can
organize
it
like
a
procession
Por
colores,
tamaños
y
promesas
By
colors,
sizes,
and
promises
Por
época,
por
tacto
y
por
sabor
By
era,
by
touch,
and
by
taste
Sin
un
temblor
de
más
Without
a
single
tremor
Me
abrazo
a
tus
ausencias
I
embrace
your
absences
Que
asisten
y
me
asisten
That
are
present
and
assist
me
Con
mi
rostro
de
vos
With
my
face
of
you
Estoy
lleno
de
sombras
I
am
filled
with
shadows
De
noches
y
deseos
Of
nights
and
desires
De
risas
y
de
alguna
maldición
Of
laughter
and
some
curses
Mis
huéspedes
concurren
My
guests
gather
Concurren
como
sueños
They
gather
like
dreams
Con
sus
rencores
nuevos
With
their
new
resentments
Su
falta
de
candor
Their
lack
of
candor
Yo
les
pongo
una
escoba
tras
la
puerta
I
put
a
broom
behind
the
door
Porque
quiero
estar
solo
Because
I
want
to
be
alone
Con
mi
rostro
de
vos.
With
my
face
of
you.
Pero
el
rostro
de
vos
But
the
face
of
you
Mira
a
otra
parte
Looks
away
Con
sus
ojos
de
amor
que
ya
no
aman
With
its
love-filled
eyes
that
no
longer
love
Como
víveres
que
buscan
su
hambre
Like
provisions
seeking
their
hunger
Miran
y
miran
y
apagan
mi
jornada
They
look
and
look
and
extinguish
my
day
Las
paredes
se
van
The
walls
recede
Queda
la
noche
Night
remains
Las
nostalgias
se
van
The
nostalgia
wanes
No
queda
nada
Nothing
is
left
Ya
mi
rostro
de
vos
Now
my
face
of
you
Cierra
los
ojos
Closes
its
eyes
Y
es
una
soledad
And
it
is
a
solitude
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Benedetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.