Paroles et traduction Mario Benedetti - Soledades
Ellos
tienen
razón
Они
правы.
Esa
felicidad
Это
счастье
Al
menos
con
mayúscula
По
крайней
мере,
с
большой
буквы
Ah,
pero
si
existiera
con
minúscula
О,
но
если
бы
он
существовал
с
крошечным
Seria
semejante
a
nuestra
breve
Это
было
бы
похоже
на
наше
краткое
Después
de
la
alegría
viene
la
soledad
После
радости
приходит
одиночество
Después
de
la
plenitud
viene
la
soledad
После
полноты
приходит
одиночество
Después
del
amor
viene
la
soledad
После
любви
приходит
одиночество
Ya
se
que
es
una
pobre
deformación
Я
знаю,
что
это
плохая
деформация.
Pero
lo
cierto
es
que
en
ese
durable
minuto
Но
правда
в
том,
что
в
эту
минуту
Uno
se
siente
Один
чувствует
Solo
en
el
mundo
Только
в
мире
Sin
asideros
Без
поручней
Sin
pretextos
Без
предлогов
Sin
las
cosas
que
unen
o
separan
Без
вещей,
которые
объединяют
или
разделяют
Y
en
es
sola
manera
de
estar
solo
И
это
единственный
способ
быть
одиноким.
Ni
siquiera
uno
se
apiada
de
uno
mismo
Даже
один
не
жалеет
себя
Los
datos
objetivos
son
como
sigue
Объективные
данные
следующим
образом
Hay
diez
centímetros
de
silencio
Там
десять
сантиметров
тишины.
Entre
tus
manos
y
mis
manos
Между
твоими
руками
и
моими
руками.
Una
frontera
de
palabras
no
dichas
Граница
невысказанных
слов
Entre
tus
labios
y
mis
labios
Между
твоими
губами
и
моими
губами.
Y
algo
que
brilla
así
de
triste
И
что-то,
что
сияет
так
грустно,
Entre
tus
ojos
y
mis
ojos
Между
твоими
глазами
и
моими
глазами.
Claro
que
la
soledad
no
viene
sola
Конечно,
одиночество
не
приходит
само
по
себе.
Si
se
mira
por
sobre
el
hombro
mustio
Если
смотреть
через
плечо
мустио
De
nuestras
soledades
От
наших
одиночеств
Se
vera
un
largo
y
compacto
imposible
Вы
увидите
длинный
и
компактный
невозможно
Un
sencillo
respeto
por
terceros
o
cuartos
Простое
уважение
к
третьим
или
четвертым
Ese
percance
de
ser
buenagente
Это
неудача
быть
хорошим
Después
de
la
alegría
После
радости
Después
de
la
plenitud
После
полноты
Después
del
amor
После
любви
Viene
la
soledad
Приходит
одиночество
Que
vendrá
después
Что
будет
дальше
De
la
soledad
От
одиночества
A
veces
no
me
siento
Иногда
я
не
чувствую,
Si
imagino
Если
я
представляю,
Mejor
dicho
si
se
Лучше
сказать,
если
Que
mas
allá
de
mi
soledad
Что
за
пределами
моего
одиночества
Otra
vez
estas
vos
Снова
эти
вы
Aunque
sea
preguntándote
a
solas
Даже
если
я
спрашиваю
тебя
наедине.
Que
vendrá
después
Что
будет
дальше
De
la
soledad
От
одиночества
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Benedetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.