Mario Benedetti - Soledades - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mario Benedetti - Soledades




Soledades
Одиночества
Ellos tienen razón
Они правы.
Esa felicidad
Это счастье
Al menos con mayúscula
По крайней мере, с большой буквы
No existe
Не существует
Ah, pero si existiera con minúscula
О, но если бы он существовал с крошечным
Seria semejante a nuestra breve
Это было бы похоже на наше краткое
Presoledad
Предчувствие
Después de la alegría viene la soledad
После радости приходит одиночество
Después de la plenitud viene la soledad
После полноты приходит одиночество
Después del amor viene la soledad
После любви приходит одиночество
Ya se que es una pobre deformación
Я знаю, что это плохая деформация.
Pero lo cierto es que en ese durable minuto
Но правда в том, что в эту минуту
Uno se siente
Один чувствует
Solo en el mundo
Только в мире
Sin asideros
Без поручней
Sin pretextos
Без предлогов
Sin abrazos
Без объятий
Sin rencores
Без обид
Sin las cosas que unen o separan
Без вещей, которые объединяют или разделяют
Y en es sola manera de estar solo
И это единственный способ быть одиноким.
Ni siquiera uno se apiada de uno mismo
Даже один не жалеет себя
Los datos objetivos son como sigue
Объективные данные следующим образом
Hay diez centímetros de silencio
Там десять сантиметров тишины.
Entre tus manos y mis manos
Между твоими руками и моими руками.
Una frontera de palabras no dichas
Граница невысказанных слов
Entre tus labios y mis labios
Между твоими губами и моими губами.
Y algo que brilla así de triste
И что-то, что сияет так грустно,
Entre tus ojos y mis ojos
Между твоими глазами и моими глазами.
Claro que la soledad no viene sola
Конечно, одиночество не приходит само по себе.
Si se mira por sobre el hombro mustio
Если смотреть через плечо мустио
De nuestras soledades
От наших одиночеств
Se vera un largo y compacto imposible
Вы увидите длинный и компактный невозможно
Un sencillo respeto por terceros o cuartos
Простое уважение к третьим или четвертым
Ese percance de ser buenagente
Это неудача быть хорошим
Después de la alegría
После радости
Después de la plenitud
После полноты
Después del amor
После любви
Viene la soledad
Приходит одиночество
Conforme
В соответствии
Pero
Перо
Que vendrá después
Что будет дальше
De la soledad
От одиночества
A veces no me siento
Иногда я не чувствую,
Tan solo
Только
Si imagino
Если я представляю,
Mejor dicho si se
Лучше сказать, если
Que mas allá de mi soledad
Что за пределами моего одиночества
Y de la tuya
И от твоего
Otra vez estas vos
Снова эти вы
Aunque sea preguntándote a solas
Даже если я спрашиваю тебя наедине.
Que vendrá después
Что будет дальше
De la soledad
От одиночества





Writer(s): Mario Benedetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.