Paroles et traduction Mario Benedetti - ¿qué Les Queda a los Jóvenes?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿qué Les Queda a los Jóvenes?
What's Left for the Young?
¿Qué
les
queda
a
los
jóvenes?
What's
left
for
the
young?
¿Qué
les
queda
por
probar
a
los
jóvenes
What's
left
for
the
young
to
try,
En
este
mundo
de
paciencia
y
asco?
In
this
world
of
patience
and
disgust?
¿Sólo
grafitti?
¿rock?
¿escepticismo?
Only
graffiti?
Rock?
Skepticism?
También
les
queda
no
decir
amén
They
also
have
the
option
of
not
saying
amen
No
dejar
que
les
maten
el
amor
Of
not
letting
them
kill
their
love
Recuperar
el
habla
y
la
utopía
Of
recovering
their
voice
and
their
utopia
Ser
jóvenes
sin
prisa
y
con
memoria
Of
being
young
without
haste
and
with
memory
Situarse
en
una
historia
que
es
la
suya
Of
taking
their
place
in
a
history
that
is
theirs
No
convertirse
en
viejos
prematuros
Of
not
becoming
premature
old
men
¿Qué
les
queda
por
probar
a
los
jóvenes
What's
left
for
the
young
to
try,
En
este
mundo
de
rutina
y
ruina?
In
this
world
of
routine
and
ruin?
¿Cocaína?
¿cerveza?
¿barras
bravas?
Cocaine?
Beer?
Football
hooliganism?
Les
queda
respirar,
abrir
los
ojos
They
have
the
choice
of
breathing,
of
opening
their
eyes
Descubrir
las
raíces
del
horror
Of
discovering
the
roots
of
horror
Inventar
paz
así
sea
a
ponchazos
Of
inventing
peace
even
by
force
Entenderse
con
la
naturaleza
Of
understanding
each
other
with
nature
Y
con
la
lluvia
y
los
relámpagos
And
with
the
rain
and
the
lightning
Y
con
el
sentimiento
y
con
la
muerte
And
with
feeling
and
with
death
Esa
loca
de
atar
y
desatar
That
crazy
woman
who
ties
and
unties
¿Qué
les
queda
por
probar
a
los
jóvenes
What's
left
for
the
young
to
try,
En
este
mundo
de
consumo
y
humo?
In
this
world
of
consumption
and
smoke?
¿Vértigo?
¿asaltos?
¿discotecas?
Vertigo?
Muggings?
Nightclubs?
También
les
queda
discutir
con
dios
They
can
also
choose
to
argue
with
God
Tanto
si
existe
como
si
no
existe
Whether
or
not
he
exists
Tender
manos
que
ayudan,
abrir
puertas
Of
extending
helping
hands,
of
opening
doors
Entre
el
corazón
propio
y
el
ajeno
Between
their
own
hearts
and
others
Sobre
todo
les
queda
hacer
futuro
Above
all,
they
have
the
option
of
making
a
future
A
pesar
de
los
ruines
de
pasado
Despite
the
ruins
of
the
past
Y
los
sabios
granujas
del
presente
And
the
wise
rogues
of
the
present
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Benedetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.