Paroles et traduction Mario Castelnuovo - Amore Impossibile
Amore Impossibile
Impossible Love
C′è
l'amore
lupo
There
is
the
wolf
love
E
ti
azzannerà,
And
it
will
bite
you,
Con
la
vanità
negli
occhi
With
vanity
in
its
eyes
Ed
il
cuore
muto,
And
the
heart
mute,
C′è
l'amore
pecora
There
is
the
sheep
love
Quello
che
"è
peccato",
The
one
that
is
"sin",
Quello
senza
odore
The
one
without
odor
E
brucherà
il
coraggio,
And
it
will
burn
courage,
Quello
con
la
maglia
The
one
with
the
sweater
E
col
pastore
appresso,
And
with
the
shepherd
behind,
E
poi
c'è
amore
And
then
there
is
love
.Impossibile...
impossibile...
...Impossible...
impossible...
Che
calpesta
i
cuori
e
accarezza
i
nei...
That
tramples
on
hearts
and
caresses
birthmarks...
Con
il
culo
basso
...amore...
e
con
l′anima
sulla
luna,
With
the
ass
low
...love...
and
with
the
soul
on
the
moon,
Con
un
cuore
pigro
...amore...
ed
il
seno
lo
nasconde,
With
a
lazy
heart
...love...
and
the
breast
hides
it,
Con
un
cuore
troppo
grande
da
far
scomparire
il
seno...
With
a
heart
too
big
to
make
the
breast
disappear...
Con
il
freddo
dentro
agli
occhi
che
non
è
raffreddore,
With
the
cold
inside
the
eyes
that
is
not
a
cold,
E
con
il
deserto
And
with
the
desert
...amore
impossibile...
impossibile...
...impossible
love...
impossible...
Quante
stelle
avrà
il
tuo
cielo,
How
many
stars
will
your
sky
have,
Quante
ne
vedrai
How
many
will
you
see
Sul
tuo
letto
di
cristallo,
On
your
crystal
bed,
Perché
ogni
stella
una
speranza
Because
every
star
a
hope
E
ogni
notte
in
più
And
every
night
more
Guarderai
quel
cielo
...e
il
cielo
sei
tu!...
You
will
look
at
that
sky
...and
the
sky
is
you!...
Con
il
buco
nella
gola
With
the
hole
in
the
throat
Lento
come
un′agonia,
Slow
as
an
agony,
Senza
più
nemmeno
un
buco
Without
even
a
hole
anymore
Da
portare
via...
To
take
away...
Conosciuto
a
scuola
...amore...
Met
at
school
...love...
Fra
i
respiri
di
un
romanzo
Between
the
breaths
of
a
novel
E
se
volti
foglio
ancora,
And
if
you
turn
the
page
again,
Fra
i
respiri
di
un
incerto
corridoio
di
metrò,
Between
the
breaths
of
an
uncertain
subway
corridor,
Che
non
ha
più
paura
Which
is
no
longer
afraid
Dei
ritardi
di
un
amore
Of
the
delays
of
a
love
...impossibile...
impossibile...
...impossible...
impossible...
Quante
stelle
avrà
il
tuo
cielo,
How
many
stars
will
your
sky
have,
Quante
ne
vedrai
How
many
will
you
see
Sul
tuo
letto
di
cristallo,
On
your
crystal
bed,
Perché
ogni
stella
una
speranza
Because
every
star
a
hope
E
ogni
notte
in
più
And
every
night
more
Guarderai
quel
cielo
...e
il
cielo
sei
tu!...
You
will
look
at
that
sky
...and
the
sky
is
you!...
Senza
vinti
e
vincitori
Without
winners
and
losers
Perché
non
c'è
più
guerra
Because
there
is
no
more
war
Dietro
questo
amore
Behind
this
love
Ormai
di
cartapesta...
Now
paper-mâché...
Fuori
dalle
piste
di
predoni
ed
ombrellai,
Off
the
runways
of
predators
and
umbrella
sellers,
Fuori
dai
ricordi
che
hai
strappato
agli
usurai...
Out
of
the
memories
you
tore
from
the
usurers...
Amore
immaginato,
creduto
Imagined
love,
believed
...e
senza
più
ferite,
...and
without
any
more
wounds,
Amore
che
non
ha
i
contorni
Love
that
has
no
contours
...cercami...
...look
for
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.