Mario Castelnuovo - Amore Impossibile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mario Castelnuovo - Amore Impossibile




Amore Impossibile
Impossible Love
C′è l'amore lupo
There is the wolf love
E ti azzannerà,
And it will bite you,
Con la vanità negli occhi
With vanity in its eyes
Ed il cuore muto,
And the heart mute,
C′è l'amore pecora
There is the sheep love
Quello che peccato",
The one that is "sin",
Quello senza odore
The one without odor
E brucherà il coraggio,
And it will burn courage,
Quello con la maglia
The one with the sweater
E col pastore appresso,
And with the shepherd behind,
E poi c'è amore
And then there is love
.Impossibile... impossibile...
...Impossible... impossible...
Che calpesta i cuori e accarezza i nei...
That tramples on hearts and caresses birthmarks...
Con il culo basso ...amore... e con l′anima sulla luna,
With the ass low ...love... and with the soul on the moon,
Con un cuore pigro ...amore... ed il seno lo nasconde,
With a lazy heart ...love... and the breast hides it,
Con un cuore troppo grande da far scomparire il seno...
With a heart too big to make the breast disappear...
Con il freddo dentro agli occhi che non è raffreddore,
With the cold inside the eyes that is not a cold,
E con il deserto
And with the desert
...amore impossibile... impossibile...
...impossible love... impossible...
Quante stelle avrà il tuo cielo,
How many stars will your sky have,
Quante ne vedrai
How many will you see
Sul tuo letto di cristallo,
On your crystal bed,
Perché ogni stella una speranza
Because every star a hope
E ogni notte in più
And every night more
Guarderai quel cielo ...e il cielo sei tu!...
You will look at that sky ...and the sky is you!...
Con il buco nella gola
With the hole in the throat
Lento come un′agonia,
Slow as an agony,
Senza più nemmeno un buco
Without even a hole anymore
Da portare via...
To take away...
Conosciuto a scuola ...amore...
Met at school ...love...
Fra i respiri di un romanzo
Between the breaths of a novel
E se volti foglio ancora,
And if you turn the page again,
Fra i respiri di un incerto corridoio di metrò,
Between the breaths of an uncertain subway corridor,
Che non ha più paura
Which is no longer afraid
Dei ritardi di un amore
Of the delays of a love
...impossibile... impossibile...
...impossible... impossible...
Quante stelle avrà il tuo cielo,
How many stars will your sky have,
Quante ne vedrai
How many will you see
Sul tuo letto di cristallo,
On your crystal bed,
Perché ogni stella una speranza
Because every star a hope
E ogni notte in più
And every night more
Guarderai quel cielo ...e il cielo sei tu!...
You will look at that sky ...and the sky is you!...
Senza vinti e vincitori
Without winners and losers
Perché non c'è più guerra
Because there is no more war
Dietro questo amore
Behind this love
Ormai di cartapesta...
Now paper-mâché...
Fuori dalle piste di predoni ed ombrellai,
Off the runways of predators and umbrella sellers,
Fuori dai ricordi che hai strappato agli usurai...
Out of the memories you tore from the usurers...
Amore immaginato, creduto
Imagined love, believed
...e senza più ferite,
...and without any more wounds,
Amore che non ha i contorni
Love that has no contours
...cercami...
...look for me...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.