Mario Castelnuovo - Fiore Di Mezzanotte - traduction des paroles en allemand

Fiore Di Mezzanotte - Mario Castelnuovotraduction en allemand




Fiore Di Mezzanotte
Mitternachtsblume
Fiore, fiore di mezzanotte
Blume, Blume der Mitternacht
E con le calze rotte
Mit deinen zerrissenen Strümpfen
Sei entrata piano piano
Bist du leise hereingekommen
Fiore, babbo, giù nella notte
Blume, Vater, tief in der Nacht
Ti ha vista e quante botte
Sah dich und wie viele Schläge
Ma lui non ha che te
Doch er hat nur dich
Piove, piove vicino al campo
Es regnet, regnet nahe dem Feld
E babbo è tanto stanco
Und Vater ist so müde
Puoi aprire al finestra,
Kannst du das Fenster öffnen,
Gli occhi, gli occhi di cento stelle
Die Augen, die Augen von hundert Sternen
Ti piangono sulla pelle
Weinen auf deiner Haut
Tu li accarezzerai
Du wirst sie streicheln
E quanti cieli per te si rincorrono sul muro,
Und wie viele Himmel jagen für dich an der Wand,
E quanti muri lassù per raggiungere la strada,
Und wie viele Wände dort oben, um die Straße zu erreichen,
E quante strade laggiù per scappare via lontano
Und wie viele Straßen dort unten, um weit wegzulaufen
Via da lui ma lui non ha che te
Weg von ihm, doch er hat nur dich
Fiore, mamma non la ricordi,
Blume, Mutter erinnerst du dich nicht,
La guerra o il dio dei venti
Der Krieg oder der Gott der Winde
Se l'è portata via,
Hat sie fortgetragen,
E un tuono rotola in una pozza
Ein Donner rollt in einer Pfütze
E a nonno che in carrozza
Und Opa, der in der Kutsche sitzt
Tu non ci credi più
Du glaubst nicht mehr daran
Siena, Siena non è lontana,
Siena, Siena ist nicht weit,
è a un passo la Toscana
Die Toskana ist einen Schritt entfernt
Confina con il Papa,
Sie grenzt an den Papst,
Sola, sola nella corriera
Allein, allein im Bus
E prima che venga sera
Und bevor der Abend kommt
Che lui non ha che te
Denn er hat nur dich
E quanti cieli per te si rincorrono sul muro,
Und wie viele Himmel jagen für dich an der Wand,
E quanti muri lassù per raggiungere la strada,
Und wie viele Wände dort oben, um die Straße zu erreichen,
E quante strade laggiù per scappare via lontano
Und wie viele Straßen dort unten, um weit wegzulaufen
E poi lontano chissà se vuol dire andare via,
Und dann weit weg, wer weiß, ob das Weggehen heißt,
E poi lontano chissà se vuol dire andare via
Und dann weit weg, wer weiß, ob das Weggehen heißt
Davvero via ma lui non ha che te.
Wirklich weg, doch er hat nur dich.
Fiore, visto da qua sul monte
Blume, von hier oben auf dem Berg gesehen
Il letto di quel torrente
Das Bett dieses Baches
Ti sembra una ferita
Scheint dir wie eine Wunde
Fiore, non sei mai più partita
Blume, du bist nie weggegangen
E la corriera è vuota
Und der Bus ist leer
Ma babbo non lo sa
Doch Vater weiß es nicht





Writer(s): Mario Castelnuovo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.