Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli occhi di Firenze
Die Augen von Florenz
Dietro
al
mio
ricordo
di
Firenze
Hinter
meiner
Erinnerung
an
Florenz
C'è
una
scuola
d'arte,
ed
io
lo
so...
Gibt
es
eine
Kunstschule,
und
ich
weiß
es...
C'è
la
fantasia
di
uno
studente
Da
ist
die
Fantasie
eines
Studenten
Che
vola
ancora
sopra
il
fiume
Der
noch
immer
über
den
Fluss
fliegt
E
in
basso
non
ci
guarda
più...
Und
nach
unten
uns
nicht
mehr
ansieht...
Ero
solo
un
giovane
apprendista...
Ich
war
nur
ein
junger
Lehrling...
Botticelli
il
mio
maestro,
e
tu
Botticelli
mein
Meister,
und
du
Eri
la
modella,
Warst
das
Modell,
Ed
io
ti
ho
vista
come
si
vede
Und
ich
sah
dich,
wie
man
sieht
Per
la
prima
volta
Zum
ersten
Mal
Il
cielo
a
tu
per
tu...
Den
Himmel
von
Angesicht
zu
Angesicht...
Ma
ignoravo
il
nome
tuo...
Doch
ich
kannte
deinen
Namen
nicht...
Ti
ho
chiamata
così
come
Firenze...
Ich
nannte
dich
einfach
Florenz...
Con
gli
occhi
di
salvia
e
di
miele...
Mit
Augen
aus
Salbei
und
Honig...
Chissà
se
ricordi
il
mio
nome...
Wer
weiß,
ob
du
dich
an
meinen
Namen
erinnerst...
Ed
io
dipingevo
e
ti
parlavo...
Und
ich
malte
und
sprach
zu
dir...
Tu
con
gli
occhi...
Du
mit
deinen
Augen...
Spettinavi
i
miei...
Strubbeltest
meine...
Ed
il
mio
maestro,
Und
mein
Meister,
Preoccupato,
disse:
Besorgt,
sagte:
"Ragazzo
mio...
"Mein
Junge...
Troppo
distratto
sei"...
Du
bist
zu
abgelenkt"...
Disse:
"ragazzo
mio...
Sagte:
"Mein
Junge...
Tu
non
continuerai!"...
Du
wirst
nicht
weitermachen!"...
E
oggi
che
è
già
l'era
Und
heute,
in
der
Zeit,
In
cui
si
parte
In
der
man
aufbricht
Sui
gabbiani
ad
elettricità...
Auf
elektrischen
Möwen...
Oggi
ancora
a
quella
scuola
d'arte
Heute
posierst
du
in
dieser
Kunstschule
Tu
posi
sempre
più
perfetta
ed
io
Immer
perfekter,
und
ich
Continuerò
di
qua
Werde
hier
weiter
A
ritrarre
il
viso
tuo...
Dein
Gesicht
porträtieren...
E
a
chiamarti
col
nome
di...
Und
dich
nennen
mit
dem
Namen...
Con
gli
occhi
di
salvia
e
di
miele...
Mit
Augen
aus
Salbei
und
Honig...
Chissà
se
ricordi
il
mio
nome...
Wer
weiß,
ob
du
dich
an
meinen
Namen
erinnerst...
Dietro
al
mio
ricordo
di
Firenze
Hinter
meiner
Erinnerung
an
Florenz
C'è
una
scuola
d'arte
ed
io
lo
so...
Gibt
es
eine
Kunstschule,
und
ich
weiß
es...
C'era
una
modella
Da
war
ein
Modell
E
uno
studente...
Und
ein
Student...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Castelnuovo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.