Mario Castelnuovo - Illa - traduction des paroles en allemand

Illa - Mario Castelnuovotraduction en allemand




Illa
Illa
Nero e lento se ne va,
Schwarz und langsam zieht er dahin,
E lei passa insieme a lui
Und sie geht gemeinsam mit ihm,
Da mille anni ormai,
Seit tausend Jahren nun,
Sul fiume va,
Auf dem Fluss zieht sie,
Fantasma ed angelo sul fiume va,
Phantom und Engel auf dem Fluss zieht sie,
Bianca e triste se ne va
Weiß und traurig zieht sie dahin,
Notte antica,
Alte Nacht,
Le renderai quelle dalie che intrecci?
Wirst du ihr die Dahlien zurückgeben, die sie flocht?
Prima dell'uomo che le uccise il cuore
Bevor der Mann ihr Herz zerbrach,
Che son corona adesso di stelle d'oro,
Die nun eine Krone aus goldenen Sternen sind,
Notte antica, gliele darai?
Alte Nacht, wirst du sie ihr geben?
Bella e ignara si arrest?,
Schön und ahnungslos bleibt sie stehen,
E gli disse: "se lo vuoi, la notte sono io,
Und sagte zu ihm: "Wenn du willst, bin ich die Nacht,
E tu per me sarai quel brivido
Und du wirst für mich dieses Zittern sein,
Che mi riscalder?".
Das mich wärmt?"
Dolce e ignara le parl?...
Süß und ahnungslos sprach sie zu ihr...
Addio all'amore che se ne va,
Lebewohl der Liebe, die dahinzieht,
Addio alla vita, cruda e tacita con me
Lebewohl dem Leben, grausam und schweigsam mit mir
...illa... illa...
...illa... illa...
E fu il sogno di un minuto,
Und es war der Traum einer Minute,
Il suo cavaliere nano
Ihr kleiner Reiter,
Fra gigli e salici la pugnal?,
Zwischen Lilien und Weiden stach er zu,
Siringa e sangue, ormai, dietro di s?
Spritze und Blut nun hinter ihr,
Sopra, il tempo, si ferm?...
Oben blieb die Zeit stehen...
Eal viandante che non sa
Und dem Wanderer, der nicht weiß,
Qualche volta grida ancora: ritorner?, ritorner?...
Ruft er manchmal noch: Wirst du zurückkehren, zurückkehren?...
... ti canter? di nuovo questa mia canzone
... ich werde dir wieder dieses mein Lied singen
...illa...
...illa...





Writer(s): Mario Castelnuovo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.